Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 2 · Chapter 8

我从机场来 I'm coming from the airport

Wǒ cóng jīchǎng lái

The standalone preposition 从 ("from"): 从 + place + V marks the starting point of motion. Picks up transit-hub vocabulary (机场 / 火车站 / 地铁) and the arrival pair 到 / 到达.

我从机场来 — I'm coming from the airport

  1. 张天 zhōu, dàolema? Zhou Yu, are you here?
  2. 周雨 dàole. cóngchǎnglái, fāngxiàngméicuòba? I'm here. I came from the airport — is this the right way?
  3. 张天 chǎngzhèéryuǎn, shìba? The airport's not far from here, right?
  4. 周雨 shì, yuǎn. zuòtiěláide. Right, not far. I came by subway.
  5. 张天 hǎo. kuàidàole. Good. I'm almost here too.

我从火车站来 — I'm coming from the train station

  1. 周雨 zhāngtiān, cóngérlái? Zhang Tian, where are you coming from?
  2. 张天 cónghuǒchēzhànlái. I'm coming from the train station.
  3. 周雨 huǒchēzhànjìnma? Is the train station close?
  4. 张天 chǎngjìnxiē. cónghuǒchēzhàndàozhèérhěnkuài. Closer than the airport. From the station to here is quick.
  5. 周雨 hǎo, mendōudàole. Good — we're both here.

飞机到达了吗 — Has the plane arrived

  1. 张天 fēidàolema? Has the plane arrived?
  2. 周雨 dàole. shìcóngběijīngláidefēi. It has. It's the flight from Beijing.
  3. 张天 chǎngzhèéryuǎnma? Is the airport far from here?
  4. 周雨 yuǎn. cóngzhèérdàochǎngdàoxiǎoshí. Not far. From here to the airport is under an hour.
  5. 张天 hǎo, menchūba. Good, let's set off then.
汉字PinyinPOSMeaning
cóng prep. from — 从 + place + V (chapter grammar anchor; standalone use, not 从来)
火车站 huǒchēzhàn n. train station
飞机场 fēijīchǎng n. airport (full form; 机场 is the short form)
机场 jīchǎng n. airport (short form, more common in speech than 飞机场)
地铁 dìtiě n. subway; metro
zhàn n. station; stop (suffix in 火车站, 地铁站, 公共汽车站)
dào v. arrive; reach
到达 dàodá v. arrive at (formal pair with 到; more bookish / written register)
prep. distance from — A 离 B + adj/distance (revisit ch6; formal lesson ch13)
yuǎn adj. far (revisit ch6)
jìn adj. near; close (revisit ch6)
汉字PinyinPOSMeaning
zhàn station; stop; to stand 火车站 huǒchēzhàn — train station
reach; attain (in 到达 = arrive at — formal pair with 到) 到达 dàodá — arrive at (formal pair with 到; more bookish / written register)表达 biǎodá — express (verbally)

zhàn station; stop; to stand Writing

10 strokes left-right radical 立

Phono-semantic compound: 立 (stand) radical + 占 (zhàn, phonetic). Original sense: "to stand". The "station / stop" sense extends from "a place where you stand and wait". Used as a noun-suffix throughout transit vocabulary: 火车站, 地铁站, 公共汽车站. Also as a verb meaning "to stand" (e.g. 站起来 = "stand up", coming in ch9).

distance from (revisit ch6 vocab); apart from Writing

10 strokes top-bottom

离 originally meant "to separate, to be apart from". As a preposition it describes the static distance between two points: A 离 B + adj/distance ("A is X far from B"). KEY contrast with this chapter's 从: 离 is STATIC distance ("how far is A from B?"), 从 is DYNAMIC origin ("come from B"). Both translate as "from" in English; Chinese splits them. Formal grammar lesson is ch13.

dào arrive; reach; (also: V + 到 result complement, taught ch10) Writing

8 strokes left-right radical 刂

Phono-semantic compound: 刂 (knife) radical + 至 (zhì, phonetic and semantic — 至 originally meant "to arrive at a target"). Together: "to reach a destination, like an arrow hitting its mark". As a verb (this chapter): 到 = "arrive" (我到了 = "I've arrived"). In ch10 you'll see 到 used as a result complement (找到 = "found", 看到 = "saw"), but that grammar isn't covered here.

reach; attain (in 到达 = arrive at — formal pair with 到) Writing

6 strokes left-right radical 辶

Phono-semantic compound: 辶 (walking) radical + 大 (dà, phonetic). Original sense: "to reach by walking, to arrive". Near-synonym of 到; the compound 到达 doubles up the arrival sense for formal register. 达 also extends to abstract reach: 表达 (express, "reach with words"), 达到 (achieve, "reach a goal"). The 辶 radical (motion / path) connects 达 to ch6's 远 / 近 and ch9's 进 — the motion-radical cluster.

chǎng open field; venue (in 机场, 商场, 广场) Recognition

6 strokes left-right radical 土

dì / de earth; ground (dì, in 地铁, 地方); structural particle (de, deferred) Recognition

6 strokes left-right radical 土

tiě iron; metal (in 地铁 = subway, lit. "underground iron") Recognition

10 strokes left-right radical 钅

machine (revisit ch3); also opportunity (in 机会) Recognition

6 strokes left-right radical 木

从 + 处所 + V — "from" 从 + place + V — "(set off / come) from a place"

"从"是介词, 表示动作的起点。规则: 从 + 处所(place) + V。"处所"可以是地名(从北京来), 位置词(从里面出来), 也可以是站点(从火车站出发)。"从"必须有一个动词跟着, 不能单独出现: "从北京"不完整, "从北京来"才对。注意区别: ch3 的"从来"(adv. "从未")和这一课的"从"是同一个字, 但是不同的词类——"从来"是副词, 跟"没"和"过"一起用("我从来没去过"); "从"作为介词, 后面接处所和动词("我从北京来"). 不要混淆.

从 is a preposition expressing the starting point of motion. The rigid pattern: 从 + place + V. The "place" slot can be a placename (从北京来 = "come from Beijing"), a locative (从里面出来 = "come out from inside"), or a transit hub (从火车站出发 = "depart from the train station"). 从 ALWAYS takes a verb afterward — it never stands alone. 从北京 is incomplete; 从北京来 ("come from Beijing") is the full pattern. CRITICAL contrast with ch3: 从来 is an adverb meaning "always / never" (with negation), used as 从来 + 没 + V + 过. 从 alone is a preposition meaning "from", used as 从 + place + V. Same character, completely different roles. Don't confuse them.

  • 我从机场来. Wǒ cóng jīchǎng lái. I'm coming from the airport.
  • 周雨从火车站来, 张天从地铁来. Zhōu Yǔ cóng huǒchēzhàn lái, Zhāng Tiān cóng dìtiě lái. Zhou Yu's coming from the train station, Zhang Tian's coming from the subway.
  • 从这家到那家不远. Cóng zhè jiā dào nà jiā bù yuǎn. From this place to that place isn't far.

三音节词的重音 — 3-syllable word stress 3-syllable word stress patterns

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.