Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 2 · Chapter 29

我看完了那本书 I finished that book

Wǒ kàn wán le nà běn shū

Wang Yue, Bai Wen, and Dr Lin at a café talking hobbies: 看书 (read) / 看电影 (watch films) / 听音乐 (listen to music) / 唱歌 (sing). Reuses V+完 / V+懂 / V+错 in dialogue context. Introduces frequency adverbs (二16): 经常 / 老 / 重新 / 又.

我看完了那本书 — I finished that book

  1. 白文 wángyuè, gāoshēngsòngdeběnshū, kànwánlema? Wang Yue, the book Dr Lin gave you — did you finish it?
  2. 王月 kànwánle. zhēndeyǒu. Finished it. Really interesting.
  3. 白文 xiǎngkàn. kànleduōjiǔ? I want to read it too. How long did it take?
  4. 王月 xīng. yǒuxiēkàndǒng, yòukànlebiàn. A week. Some characters I didn't understand, so I read it again.
  5. 白文 jīngchángzhèyàng. kàncuòhěnduō. Same with me. Often misread lots of characters.
  6. 王月 méiguān. duōkànshū, duōyùndòng, jiùhǎole. No worries. Read more, exercise more — it'll come.

我经常听音乐 — I often listen to music

  1. 高天 menhǎo! zàishuōshénme? Hi you two! What are you talking about?
  2. 王月 gāoshēnghǎo. zàishuōdiànyǐngyīnyuè. Hi Dr Lin. Talking about films and music.
  3. 高天 jīngchángtīngyīnyuè. menne? I often listen to music. You two?
  4. 白文 huandiànyǐng. dànshìzhōngwéndiànyǐngyǒuxiētīngdǒng. I love movies. But some Chinese films I can't understand.
  5. 高天 méiguān. duōkànjiùtīngdǒngle. yàokànméisidediànyǐng. No worries. Watch more, you'll understand. Don't watch boring films.
  6. 王月 gāoshēngjièshàoxià, kànshénme? Dr Lin, recommend something — what do you watch?

老电影最有意思 — Old films are the most interesting

  1. 高天 huanlǎodiànyǐng. kànwánleháixiǎngchóngxīnkànbiàn. I love old films. After finishing one, I want to watch it again.
  2. 白文 lǎodiànyǐngdezhōngwéntīngdǒngma? Can you understand the Chinese in old films?
  3. 高天 lǎodiànyǐngshuōmàn, nántīngdǒng. Old films speak slowly, not hard to follow.
  4. 王月 lǎochàngchànghǎo. yàochóngxīnliànxià. I'm always singing badly. Need to practice again.
  5. 高天 zhōngqiūjiékuàidàole. menchàng. Mid-Autumn's almost here. Let's sing together.
  6. 白文 tàihǎole! xiǎngzhīdàozhōngqiūshìshénme. Great! I want to know what Mid-Autumn is too.
汉字PinyinPOSMeaning
dǒng v. understand (Bk1 ch2 revisit; formal placement as result complement)
听懂 tīng dǒng v. understand (by listening) — V+懂
看懂 kàn dǒng v. understand (by reading) — V+懂
cuò adj. wrong (Bk1 ch12 revisit; as result complement)
写错 xiě cuò v. write wrongly — V+错
看错 kàn cuò v. misread; see wrongly — V+错
电影 diànyǐng n. film; movie
音乐 yīnyuè n. music
有意思 yǒu yìsi exp. interesting
没意思 méi yìsi exp. not interesting; boring (pair with 有意思)
汉字PinyinPOSMeaning
liàn

yǐng shadow; film (in 电影) Writing

15 strokes left-right radical 彡

Phono-semantic compound: 景 (jǐng, phonetic — also "scenery") + 彡 (decoration / hair / shadow-strokes radical, on right). Original sense: "light-and-shadow." Modern: 影 (shadow) and 电影 (film, this chapter — literally "electric shadow / moving images"). Modern Chinese borrowed "electric shadow" for film.

lè / yuè (lè) joyful; (yuè) music — Level 1 revisit Writing

5 strokes standalone

meaning; intention (Bk1 ch15 revisit; in 有意思) Writing

13 strokes top-bottom radical 心

think; thought (in 意思) Writing

9 strokes top-bottom radical 心

Compound: 田 (field) over 心 (heart). Original sense: "the heart cultivating thoughts (like a field) = thinking." Modern: 思 (think), in 意思 (meaning, this chapter), 思考 (Level 3+ ponder). The 心 (heart / mind) cluster reaches its climax in this chapter — pairs with 意 (Bk1 ch15 + revisit) to form 意思.

diàn electric; lightning (Level 1 revisit; in 电影) Recognition

5 strokes standalone

yīn sound (in 音乐) Recognition

9 strokes top-bottom

kàn see; watch (Level 1 revisit; in V+完 / V+懂 / V+错) Recognition

9 strokes top-bottom radical 目

wán finish (revisit ch6 — second placement) Recognition

7 strokes top-bottom radical 宀

cuò wrong (revisit Bk1 ch12 + ch6 — third placement) Recognition

13 strokes left-right radical 钅

频率副词 — 经常 / 老 / 又 Frequency / repetition adverbs

中文用一组副词表示"做某事的频率 / 重复". 三个最常见的: (1) 经常 = "frequently / often / habitually". 例: 我经常看电影 (I often watch movies). 用于稳定 / 长期的习惯. (2) 老 = "always / habitually / over and over". 例: 他老说错话 (he's always saying the wrong thing). 比 经常 略带"过分了"的语气. (3) 又 = "again (past)". 用于已经发生过的重复. 例: 我又看错了 (I misread it again). 注意: 又 跟"再"不一样. 又 是"已经发生过, 再次发生"; 再 是"还没发生, 将来重复". (4) 重新 = "anew / over again". 例: 这本书我要重新读 (I want to re-read this book). 句法: 频率副词都放在 V 前 (主语 + 副词 + V). 不能在 V 后.

Mandarin uses a set of adverbs to mark frequency / repetition. The key three: (1) 经常 = "frequently / often / habitually." 我经常看电影 ("I often watch movies"). For stable, long-term habits. (2) 老 = "always / over and over (with a tinge of excess)." 他老说错话 ("he's always saying the wrong thing"). Stronger than 经常 — implies "too much." (3) 又 = "again — but the repeat already happened." 我又看错了 ("I misread it again"). DON'T CONFUSE WITH 再 (zài): 又 = past repetition; 再 = future repetition (我再看一次 = "I'll watch it once more"). Both translate as "again" in English but they're grammatically opposite. (4) 重新 = "anew / from scratch / over again." 这本书我要重新读 ("I want to re-read this book"). SYNTAX: all frequency adverbs go BEFORE the verb. *我看电影经常 is wrong.

  • 我经常看电影. Wǒ jīngcháng kàn diànyǐng. I often watch movies.
  • 他老听不懂我说的. Tā lǎo tīng bu dǒng wǒ shuō de. He's always unable to understand what I say.
  • 我又写错了一个字. Wǒ yòu xiě cuò le yí ge zì. I wrote one character wrong again.
  • 这本书我想重新看一次. Zhè běn shū wǒ xiǎng chóngxīn kàn yí cì. I want to read this book again.

结果补语 — 整句节奏 Result complements — full-sentence cadence

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.