Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Vietnamese · KNLTV Bậc 1 (A1) · Chapter 4

Đây là bạn tôi This is my friend

Pointing and introducing: đây / đó / kia (this / that / that over there). And a big point for English speakers: the possessor goes AFTER the noun — bạn tôi = "friend my", not "tôi bạn". Meet giáo viên (teacher), bác sĩ (doctor), and the pronouns anh / chị / em.

Đây là Linh — This is Linh

  1. Nam Tom, đây là bạn tôi. Đây là Linh. Tom, this is my friend. This is Linh.
  2. Tom Chào Linh! Rất vui gặp bạn. Hi, Linh! Nice to meet you.
  3. Linh Chào Tom! Tôi là sinh viên. Bạn là sinh viên? Hi, Tom! I'm a student. You're a student?
  4. Tom Vâng! Tôi là sinh viên. Yes! I'm a student.

Bạn tôi, không phải tôi bạn — bạn tôi, not tôi bạn

  1. Tom Đây là... tôi bạn? (wrong) "tôi bạn"? — he uses English word order (my friend).
  2. Linh Không! "Bạn tôi". No! "Bạn tôi" — the noun first, the owner after.
  3. Tom À! Đây là bạn tôi. Cảm ơn Linh! Ah! This is my friend. Thanks, Linh!
  4. Linh Không có gì! You're welcome!
汉字PinyinTừ loạiNghĩa
đây pron. this / here
đó pron. that / there
kia pron. that over there
này det. this (+ noun)
giáo viên n. teacher
bác sĩ n. doctor
đàn ông n. man
phụ nữ n. woman
em pron. younger person (you/I)
anh pron. older male (you/I)
chị pron. older female (you/I)

đây / đó / kia — chỉ trỏ đây / đó / kia — pointing

Ba mức khoảng cách: đây = this / here (gần người nói), đó = that / there (gần người nghe), kia = that over there (xa cả hai). Để giới thiệu hay chỉ một người/vật, dùng "Đây là + N": Đây là Linh. Muốn gắn "này" vào một danh từ thì để SAU danh từ: người này = this person (không phải "này người").

Three distance levels: đây = this / here (near the speaker), đó = that / there (near the listener), kia = that over there (far from both). To introduce or point at someone/something, use "Đây là + N": Đây là Linh. To attach "này" to a noun, put it AFTER the noun: người này = this person (not "này người").

  • Đây là Linh. This is Linh.
  • Đó là bác sĩ. That is a doctor.
  • Kia là giáo viên. That over there is a teacher.
  • Người này là bạn tôi. This person is my friend.

Sở hữu: danh từ + người sở hữu Possession: noun + owner

Tiếng Việt đảo ngược thứ tự của tiếng Anh: người sở hữu đứng SAU vật được sở hữu. bạn tôi = "friend my" = my friend; tên tôi = my name; bạn Nam = Nam's friend. Không cần từ nối. Có thể thêm "của" để nhấn mạnh hoặc cho rõ: bạn của tôi = bạn tôi. Đừng bao giờ nói "tôi bạn" theo kiểu tiếng Anh.

Vietnamese reverses the English order: the owner comes AFTER the thing owned. bạn tôi = "friend my" = my friend; tên tôi = my name; bạn Nam = Nam's friend. No linking word is needed. You may add "của" for emphasis or clarity: bạn của tôi = bạn tôi. Never say "tôi bạn" the English way.

  • bạn tôi my friend
  • tên tôi my name
  • giáo viên của tôi my teacher (with "của")
  • Đây là bạn của Nam. This is Nam's friend.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.