Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

English · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 15

Nice to meet you Schön, dich kennenzulernen

/naɪs tə miːt juː/

Das letzte Kapitel! Lerne 10 neue Wörter (meet, again, together, everyone, know, see, say, eat, drink, love) und führe alles Gelernte — das Verb be, have, Pronomen, Artikel, das Plural-s, Fragewörter, Präpositionen — in natürlichen Dialogen zum Üben zusammen. Keine neue Grammatik. Die Aussprache-Ecke prüft die Verbindung — Wörter verbunden sprechen wie in „nice to meet you". Das Thema der Kultur-Ecke ist „Höflichkeit ohne Höflichkeitsformen".

Nice to Meet You — Schön, dich Kennenzulernen

  1. Emma Hi! I'm Emma. Nice to meet you. Hallo! Ich bin Emma. Schön, dich kennenzulernen.
  2. Minsu Hello! I Minsu. Hallo! Ich bin Minsu. (Fehler: das Verb be fehlt — "I am Minsu")
  3. Emma Nice to meet you, Minsu! You know Jack? Schön, dich kennenzulernen, Minsu! Kennst du Jack?
  4. Minsu Yes, I know Jack. Nice to see you again! Ja, ich kenne Jack. Schön, dich wiederzusehen!

Together Again — Wieder Zusammen

  1. Jack Come, Minsu! We eat together. Everyone is there. Komm, Minsu! Wir essen zusammen. Alle sind dort.
  2. Minsu I see everyone again. I love this! Ich sehe alle wieder. Ich liebe das!
  3. Jack Yes! Eat and drink, Minsu. Ja! Iss und trink, Minsu.
  4. Minsu We are together again. Nice to see everyone! Wir sind wieder zusammen. Schön, alle zu sehen!
汉字PinyinPOSMeaning
meet /miːt/ v. treffen
again /əˈɡen/ adv. wieder
together /təˈɡeðər/ adv. zusammen
everyone /ˈevriwʌn/ pron. jeder, alle
know /noʊ/ v. wissen, kennen
see /siː/ v. sehen
say /seɪ/ v. sagen
eat /iːt/ v. essen
drink /drɪŋk/ v. trinken
love /lʌv/ v. lieben

Putting it all together Alles zusammenfügen

No new grammar this time — just a review of the whole book. To introduce yourself and talk about your world, combine the pieces you know: "be" (I am, you are, it is), "have" (I have, she has), pronouns and possessives (my, your, his, her), "a/an" with the singular and "-s" with the plural (a book / two books), wh-questions (what, where, which, how many), and prepositions (in, on, under). For example: "Hi, I am Minsu. I have two sisters. This is my bag — it is on the table. Nice to meet you!" Every sentence here uses rules from earlier chapters. That is the whole of Band 1.

Diesmal keine neue Grammatik — nur eine Wiederholung des ganzen Buches. Um dich vorzustellen und über deine Welt zu sprechen, kombiniere die Teile, die du kennst: „be" (I am, you are, it is), „have" (I have, she has), Pronomen und Possessivformen (my, your, his, her), „a/an" im Singular und „-s" im Plural (a book / two books), Fragewörter (what, where, which, how many) und Präpositionen (in, on, under). Zum Beispiel: „Hi, I am Minsu. I have two sisters. This is my bag — it is on the table. Nice to meet you!" Jeder Satz hier nutzt Regeln aus früheren Kapiteln. Das ist das ganze Band 1.

  • Hi! I am Minsu. Nice to meet you. /haɪ aɪ æm ˈmɪnsuː naɪs tə miːt juː/ Hallo! Ich bin Minsu. Schön, dich kennenzulernen.
  • I have two brothers and one sister. /aɪ hæv tuː ˈbrʌðərz ænd wʌn ˈsɪstər/ Ich habe zwei Brüder und eine Schwester.
  • What's this? It's my bag. It's on the table. /wʌts ðɪs ɪts maɪ bæɡ ɪts ɒn ðə ˈteɪbl/ Was ist das? Das ist meine Tasche. Sie ist auf dem Tisch.
  • I know everyone. See you again! /aɪ noʊ ˈevriwʌn siː juː əˈɡen/ Ich kenne alle. Bis bald!

Politeness without honorifics Höflichkeit ohne Höflichkeitsformen

Englisch hat kein System von Höflichkeitsstufen — keine Verbendungen, die je nach Status des Zuhörers steigen oder fallen, wie in manchen Sprachen, die zwischen höflicher und einfacher Rede wechseln. Höflichkeit liegt stattdessen in Wörtern und Tonfall: welche kleinen Wörter du hinzufügst und wie warm du klingst.

„Please" und „thank you" leisten die Arbeit

Adding "please", "thank you", "sorry", and "excuse me" is how you stay polite in English — and speakers use them far more often than a Korean speaker might expect. "Coffee, please" and "Thank you!" carry the courtesy that a raised speech level would carry in Korean. Leaving them out does not sound neutral; it sounds blunt.

Abmildern, nicht die Ebene heben

Where Korean would raise the speech level, English softens the words around the request. "Could you…", "Would you mind…", and "Maybe we could…" make an ask gentler without any change to the verb endings. The full forms come in later bands, but the instinct starts now: to be polite, wrap the request, do not re-conjugate it.

„Sorry", Wärme und kein Verbeugen

English speakers say "sorry" a lot — for bumping into someone, interrupting, even for mishearing. It is social lubrication, not a deep apology. And there is no bow: a nod, a smile, and eye contact do the work instead. Over-formality can even read as cold, so keep your tone warm and friendly.

Im Zweifel füge großzügig „please", „thank you" und „sorry" hinzu und halte deinen Ton warm — das deckt das meiste ab, was in manchen Sprachen die Höflichkeitsformen abdecken würden.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.