Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 32
北京比家里冷 Pequim é mais frio que em casa
Frases comparativas: A 比 B + adjetivo. Norte / Sul.
Dialogue
北京比家里冷 — Pequim é mais frio que em casa
- 朋月 北京比家里冷吗? Pequim é mais frio que em casa?
- 友天 是的. 北京比家里冷. Sim. Pequim é mais frio.
- 朋月 北方都比南方冷吗? O norte é sempre mais frio que o sul?
- 友天 是. 不过天气好的时候不冷. Sim. Mas quando o tempo está bom, não é frio.
- 朋月 我没有你冷. 你的衣服多. Não estou com tanto frio quanto você. Você está bem agasalhado.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 比 | bǐ | prep. | comparado com; do que |
| 一样 | yíyàng | adj. | igual; o mesmo |
| 更 | gèng | adv. | ainda mais |
| 北方 | běifāng | n. | o norte |
| 南方 | nánfāng | n. | o sul |
| 朋月 | Péng Yuè | pn. | Peng Yue (personagem) |
New characters
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 比 | bǐ | comparar 比较 bǐjiào — relativamente; comparar比起来 bǐ qǐlái — em comparação比起 bǐ qǐ — comparado com | |
| 方 | fāng | quadrado; direção; método (em 方向, 北方 revisão ch4) 北方 běifāng — o norte南方 nánfāng — o sul方向 fāngxiàng — direção | |
| 南 | nán | sul 南方 nánfāng — o sul | |
| 样 | yàng | (em 一样 = igual) 一样 yíyàng — igual; o mesmo不一样 bù yíyàng — diferente这样 zhèyàng — assim; deste modo (revisão Bk1) | |
| 更 | gèng | ainda mais (intensificador em frases com 比) 更加 gèngjiā — ainda mais (forma mais enfática / formal de 更) |
Hanzi — writing & recognition
比
bǐ compare Writing
北
běi north (revisit Bk1) Recognition
南
nán south Recognition
Grammar
比较句 — A 比 B + adj Frase comparativa — A 比 B + adjetivo
A 比 B + adj = A is more adj than B. 例: 北京比家里冷. 加 数量: A 比 B + adj + 一点 / 多了. 否定: A 没有 B + adj.
A 比 B + adjetivo = A é mais [adjetivo] que B. Exemplo: 北京比家里冷. Acrescente quantidade: A 比 B + adjetivo + 一点 / 多了. Negação: A 没有 B + adjetivo.
- 北京比家里冷吗? Běijīng bǐ jiā lǐ lěng ma? Pequim é mais frio que em casa?
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →