Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

English · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 9

This is my family Ini keluarga saya

/ðɪs ɪz maɪ ˈfæməli/

Setelah kata kerja atau kata depan, kata ganti berubah bentuk: I→me, he→him, they→them (I know her. This is for him.). Sambil melihat foto keluarga, latih gabungan be, have, dan kosakata keluarga, lalu pelajari our, their, these, those serta very, nice, want. Pojok budaya "Keluarga di Dunia Barat" membahas sedikitnya sebutan kerabat dalam bahasa Inggris dan kebiasaan memanggil nama. Pojok pelafalan melatih konsonan akhir (and, friend, child) tanpa menambahkan vokal.

This Is My Family — Ini keluarga saya

  1. Emma This is my family. These are my parents. Ini keluarga saya. Ini orang tua saya.
  2. Minsu Who is he? Is he your brother? Siapa ini? Apakah dia saudaramu?
  3. Emma Yes, he is. His name is Tom. I love them. Ya, benar. Namanya Tom. Saya menyayangi mereka.
  4. Minsu They are very nice. I want a family too! Mereka sangat baik. Saya juga ingin punya keluarga seperti itu!

I Know Them — Saya mengenal mereka

  1. Jack Those are Emma's parents. Do you know them? Itu orang tua Emma. Apakah kamu mengenal mereka?
  2. Minsu Yes, I know them. They are very nice to me. Ya, saya mengenal mereka. Mereka sangat baik kepada saya.
  3. Jack And the tall man? Is he her brother? Lalu pria tinggi itu? Apakah dia saudara laki-lakinya?
  4. Minsu Yes. I like him. He is good to her. Ya. Saya menyukainya. Dia baik kepadanya.
汉字PinyinPOSMeaning
our /ˈaʊər/ det. milik kami, milik kita
their /ðer/ det. milik mereka
me /miː/ pron. saya (objek)
him /hɪm/ pron. dia (objek, lk)
them /ðem/ pron. mereka (objek)
these /ðiːz/ det. ini (jamak)
those /ðoʊz/ det. itu (jamak)
very /ˈveri/ adv. sangat
nice /naɪs/ adj. bagus; baik
want /wɒnt/ v. ingin, mau

Object pronouns (me / him / them) kata ganti objek (me / him / them)

A pronoun has one form as the subject (before the verb) and another after a verb or a preposition. Subject → object: I→me, you→you, he→him, she→her, it→it, we→us, they→them. So the subject "He" knows the object "her": He knows her. After "for", "to", "with" too: This is for him. Korean marks the role with a particle (-을/를, -에게) instead of changing the word — but in English the word itself changes.

Kata ganti punya satu bentuk sebagai subjek (sebelum kata kerja) dan bentuk lain setelah kata kerja atau kata depan. Subjek → objek: I→me, you→you, he→him, she→her, it→it, we→us, they→them. Jadi subjek "He" mengenal objek "her": He knows her. Setelah "for", "to", "with" juga: This is for him. Banyak bahasa menandai peran dengan partikel atau urutan kata alih-alih mengubah kata — tetapi dalam bahasa Inggris katanya sendiri yang berubah.

  • I know her. They like us. /aɪ noʊ hɜːr ðeɪ laɪk ʌs/ Saya mengenalnya. Mereka menyukai kami.
  • This is for him. I see them. /ðɪs ɪz fɔːr hɪm aɪ siː ðem/ Ini untuknya. Saya melihat mereka.
  • These are my parents. I love them. /ðiːz ɑːr maɪ ˈperənts aɪ lʌv ðem/ Ini orang tua saya. Saya menyayangi mereka.

Family in the West Keluarga di Dunia Barat

Bahasa Inggris punya kata kekerabatan jauh lebih sedikit daripada banyak bahasa — dan itu petunjuk tentang bagaimana keluarga dibicarakan. Sebutan lebih sedikit, lebih banyak nama panggilan, dan dorongan menuju kemandirian sejak dini.

Satu kata, tanpa usia

English "brother" and "sister" carry no age and no speaker-gender — there is nothing like 형/오빠/누나/언니. If age matters, you add "older" or "younger": my older brother, my younger sister. Otherwise one flat word covers everyone.

Tidak memakai sebutan kerabat untuk orang asing

You do not call an older stranger "brother" or "auntie". Kin terms stay literal — only for real relatives. For a stranger, "excuse me" is the polite opener, not a family word.

Keluarga inti sebagai default & kemandirian

"Family" often means just parents and kids, and many young adults move out and live on their own early. Blunt questions about marriage or salary can feel intrusive — the reverse of some Korean norms. Within the family, kids usually say "Mom" and "Dad", but call aunts and uncles by their first names.

Jika ragu, gunakan sebutan kerabat secara harfiah — hanya untuk kerabat sungguhan — dan tambahkan "older" atau "younger" hanya saat itu benar-benar penting.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.