Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 7

J'ai un frère ฉันมีพี่น้องชาย

คำกริยา avoir (มี): j'ai (ฉันมี), tu as (คุณมี), il/elle a (เขา/เธอมี), nous avons (เรามี), ils/elles ont (พวกเขามี) เราใช้กับการครอบครองและครอบครัว: j'ai un frère, คุณมีพี่น้องสาวไหม? ระวังการเชื่อมเสียง: je + ai = j'ai คำศัพท์ครอบครัวใหม่: พี่น้องชาย พี่น้องสาว ลูกชาย ลูกสาว ปู่/ตา ย่า/ยาย สามี พ่อแม่ ทารก มุมการออกเสียง: -ille ใน fille ("fee") และคู่ frère / sœur

J'ai un frère — ฉันมีพี่น้องชาย

  1. Lucas Tu as des frères et sœurs? คุณมีพี่น้องไหม?
  2. Mike Oui, je ai un frère. ใช่ ฉันมีพี่น้องชายหนึ่งคน (ผิด: je ai ควรเชื่อมเป็น j'ai)
  3. Lucas On dit « j'ai » — je + ai. Moi, j'ai un frère et une sœur. เราพูดว่า « j'ai » — je + ai ส่วนฉัน ฉันมีพี่น้องชายหนึ่งคนและพี่น้องสาวหนึ่งคน
  4. Mike Ah! J'ai un frère. Et tu as une grande famille! อ้อ! ฉันมีพี่น้องชาย และคุณมีครอบครัวใหญ่!

Mes grands-parents — ปู่ย่าตายายของฉัน

  1. Camille J'ai un grand-père et une grand-mère. Ils ont une fille : ma mère. ฉันมีปู่และย่า ทั้งสองมีลูกสาวหนึ่งคน: แม่ของฉัน
  2. Mike Ton grand-mère est un homme? ย่าของคุณเป็นผู้ชายเหรอ? (ผิด: ton grand-mère ที่ถูกคือ ta grand-mère)
  3. Camille On dit « ta grand-mère » — c'est une femme. Le grand-père est l'homme. เราพูดว่า « ta grand-mère » — ย่าเป็นผู้หญิง ปู่ต่างหากที่เป็นผู้ชาย
  4. Mike D'accord. Ton grand-père et ta grand-mère ont une fille. Une grande famille! โอเค ปู่และย่าของคุณมีลูกสาวหนึ่งคน ครอบครัวใหญ่!
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
avoir v. มี
j'ai v. ฉันมี
frère n.m. พี่น้องชาย (ชาย)
sœur n.f. พี่น้องสาว (หญิง)
fils n.m. ลูกชาย (ชาย)
fille n.f. ลูกสาว; เด็กผู้หญิง (หญิง)
grand-père n.m. ปู่/ตา (ชาย)
grand-mère n.f. ย่า/ยาย (หญิง)
mari n.m. สามี (ชาย)
parents n.m.pl. พ่อแม่
bébé n.m. ทารก (ชาย)

Le verbe avoir คำกริยา avoir (มี)

Avoir veut dire « to have ». C'est un verbe très courant et irrégulier : j'ai, tu as, il/elle a, nous avons, ils/elles ont. On l'utilise pour la possession et pour parler de la famille : « J'ai un frère », « Tu as des sœurs ? ». Attention à l'élision : je + ai devient j'ai (jamais « je ai »). Comme au chapitre 4, l'article s'accorde : un frère, une sœur.

Avoir แปลว่า "มี" เป็นกริยาผันไม่ปกติที่พบบ่อยมาก: j'ai (ฉันมี), tu as (คุณมี), il/elle a (เขา/เธอมี), nous avons (เรามี), ils/elles ont (พวกเขามี) เราใช้กับการครอบครองและพูดถึงครอบครัว: "J'ai un frère" (ฉันมีพี่น้องชาย), "Tu as des sœurs ?" (คุณมีพี่น้องสาวไหม?) ระวังการเชื่อมเสียง: je + ai กลายเป็น j'ai (ไม่เคยเป็น "je ai") เหมือนบทที่ 4 คำนำหน้านามสอดคล้องกัน: un frère, une sœur

  • J'ai un frère et une sœur. ฉันมีพี่น้องชายหนึ่งคนและพี่น้องสาวหนึ่งคน
  • Tu as des enfants? คุณมีลูกไหม? (des = บ้าง, พหูพจน์)
  • Nous avons une grande famille. เรามีครอบครัวใหญ่
  • Mes parents ont une fille. พ่อแม่ของฉันมีลูกสาวหนึ่งคน (ils ont = พวกเขามี)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.