Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 19
ที่ร้านอาหาร Im Restaurant
Im Restaurant bestellen. Der Schlüsselpunkt: das ZÄHLWORT (Klassifikator). Thai ordnet es „Nomen + Zahl + Zählwort": ข้าว หนึ่ง จาน (Reis ein Teller), ก๋วยเตี๋ยว สอง ชาม (Nudeln zwei Schalen), น้ำ หนึ่ง แก้ว (Wasser ein Glas). จาน (Teller) für einzelne Gerichte, ชาม (Schale) für Suppiges, แก้ว (Glas) für Getränke. Englischsprecher vergessen oft das Zählwort („ข้าวหนึ่ง" ✗ → „ข้าวหนึ่งจาน" ✓). Bestelle mit „ขอ + [Sache] + [Zahl] + [Zählwort]". Neue Wörter: ร้านอาหาร, เมนู, สั่ง, ข้าว, ก๋วยเตี๋ยว, จาน, แก้ว, ชาม, ที่, น้ำ. Aussprache-Ecke: die Töne von „ข้าว, สั่ง, น้ำ".
Dialogue
ข้าวหนึ่ง? ข้าวหนึ่งจาน?
- พนักงาน รับอะไรดีคะ Was möchten Sie?
- James ขอข้าวหนึ่งครับ Ein Reis, bitte. (Patzer: Thai braucht das Zählwort „จาน" — sag „ข้าวหนึ่งจาน")
- พนักงาน "ข้าวหนึ่งจาน" ค่ะ — ต้องมีลักษณนาม "จาน" „ข้าวหนึ่งจาน" — du brauchst das Zählwort „จาน".
- James อ๋อ ขอข้าวหนึ่งจาน กับน้ำหนึ่งแก้วครับ Ah, einen Teller Reis und ein Glas Wasser, bitte.
Dialogue
สั่งอาหาร — Bestellen
- พนักงาน รับอะไรดีคะ Was möchten Sie?
- Malee ขอก๋วยเตี๋ยวหนึ่งชาม กับน้ำหนึ่งแก้วค่ะ Eine Schale Nudeln und ein Glas Wasser, bitte.
- พนักงาน ได้ค่ะ นี่เมนูค่ะ Gern. Hier ist die Speisekarte.
- Malee ขอบคุณค่ะ Danke.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ร้านอาหาร | ráan aa-hǎan | n. | Restaurant |
| เมนู | mee-nuu | n. | Speisekarte |
| สั่ง | sàng | v. | bestellen |
| ข้าว | khâao | n. | Reis; Mahlzeit |
| ก๋วยเตี๋ยว | gǔai-dtǐao | n. | Nudeln |
| จาน | jaan | classifier | Teller (Zählwort) |
| แก้ว | gâew | classifier | Glas (Zählwort) |
| ชาม | chaam | classifier | Schale (Zählwort) |
| ที่ | thîi | classifier | Portion (Zählwort) |
| น้ำ | náam | n. | Wasser |
Grammar
ลักษณนาม: คำนาม + จำนวน + ลักษณนาม Zählwörter: Nomen + Zahl + Zählwort
เมื่อบอกจำนวน ภาษาไทยเรียง "คำนาม + จำนวน + ลักษณนาม" (ต่างจากภาษาอังกฤษ!): ข้าว หนึ่ง จาน (rice-one-plate = ข้าวหนึ่งจาน), ก๋วยเตี๋ยว สอง ชาม, น้ำ หนึ่ง แก้ว เลือกลักษณนามตามของ: จาน (อาหารจานเดียว), ชาม (ของน้ำ), แก้ว (เครื่องดื่ม), ที่ (หนึ่งที่ = one serving) ผู้พูดภาษาอังกฤษมักลืมลักษณนามเพราะภาษาอังกฤษพูดแค่ "one rice" — "ข้าวหนึ่ง" ✗ → "ข้าวหนึ่งจาน" ✓ สั่งด้วย "ขอ + [ของ] + [จำนวน] + [ลักษณนาม]": ขอข้าวหนึ่งจาน
Bei einer Menge ordnet Thai „Nomen + Zahl + Zählwort" (anders als Englisch!): ข้าว หนึ่ง จาน (Reis-eins-Teller = ข้าวหนึ่งจาน), ก๋วยเตี๋ยว สอง ชาม, น้ำ หนึ่ง แก้ว. Wähle das Zählwort nach der Sache: จาน (einzelne Gerichte), ชาม (Suppiges), แก้ว (Getränke), ที่ (eine Portion). Englischsprecher vergessen das Zählwort oft, weil Englisch nur „one rice" sagt — „ข้าวหนึ่ง" ✗ → „ข้าวหนึ่งจาน" ✓. Bestelle mit „ขอ + [Sache] + [Zahl] + [Zählwort]": ขอข้าวหนึ่งจาน.
- ขอเมนูหน่อยครับ khǎaw mee-nuu nàuy kráp Die Speisekarte, bitte?
- ขอข้าวหนึ่งจาน khǎaw khâao nʉ̀ng jaan Einen Teller Reis, bitte.
- ก๋วยเตี๋ยวสองชาม gǔai-dtǐao sǎawng chaam Zwei Schalen Nudeln.
- ขอน้ำหนึ่งแก้ว khǎaw náam nʉ̀ng gâew Ein Glas Wasser, bitte.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →