Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 18

กิจวัตรประจำวัน Der Tagesablauf

gìt-jà-wát bprà-jam wan

Deinen Tagesablauf beschreiben. Thai konjugiert KEINE Verben und benutzt KEIN „เป็น" vor einem Verb: sag nur „ผมทำงาน", nicht „ผมเป็นทำงาน" — Englischsprecher übersetzen „I am working" als „ผมเป็นทำงาน", aber „เป็น" steht nur vor einem Nomen (ผมเป็นครู, ich bin Lehrer). Für Gewohnheiten nimm das nackte Verb + „ทุกวัน / ปกติ": „ผมตื่นเจ็ดโมงทุกวัน". Neue Wörter: ตื่น, นอน, ไปทำงาน, กลับบ้าน, ทำงาน, ทำอาหาร, ทุกวัน, ปกติ, แล้ว, จากนั้น. Aussprache-Ecke: die Töne von „ตื่น, กลับ, ทำ".

ผมเป็นทำงาน? ผมทำงาน?

  1. Somchai เจมส์ ตอนเช้าทำอะไรครับ James, was machst du morgens?
  2. James ผมเป็นทำงานครับ Ich arbeite. (Patzer: kein „เป็น" vor einem Verb — sag „ผมทำงาน")
  3. Somchai ไม่มี "เป็น" ครับ — "ผมทำงาน" "เป็น" ใช้หน้าคำนามเท่านั้น Kein „เป็น" — „ผมทำงาน". „เป็น" nur vor einem Nomen.
  4. James อ๋อ ผมทำงาน จากนั้นกลับบ้านครับ Ah, ich arbeite, danach gehe ich nach Hause.

วันธรรมดา — Ein normaler Tag

  1. Malee สมชาย ทุกวันตื่นกี่โมงคะ Somchai, um wie viel Uhr wachst du jeden Tag auf?
  2. Somchai ผมตื่นหกโมงเช้า จากนั้นไปทำงาน Ich wache um 6 auf. Danach gehe ich zur Arbeit.
  3. Malee ตอนเย็นทำอะไรคะ Was machst du abends?
  4. Somchai ผมทำอาหารแล้วนอน Ich koche, dann schlafe ich.
汉字PinyinPOSMeaning
ตื่น dtʉ̀ʉn v. aufwachen
นอน naawn v. schlafen
ไปทำงาน bpai tham-ngaan v. zur Arbeit gehen
กลับบ้าน glàp bâan v. nach Hause gehen
ทำงาน tham-ngaan v. arbeiten
ทำอาหาร tham aa-hǎan v. kochen
ทุกวัน thúk wan n. jeden Tag
ปกติ bpòk-gà-dtì adv. normalerweise
แล้ว láew adv. dann, schon
จากนั้น jàak nán adv. danach

กริยาเปล่า (ไม่มี "เป็น" หน้ากริยา) Nackte Verben (kein „เป็น" vor einem Verb)

กริยาไทยไม่เปลี่ยนรูป: "ผมกิน", "เขากิน", "เรากิน" — "กิน" เหมือนกันหมด สำหรับสิ่งที่ทำประจำ ใช้กริยาเปล่า: "ผมตื่นเจ็ดโมง", "ผมทำงาน" สำคัญ: "เป็น" ใช้เชื่อมหน้าคำนามเท่านั้น (ผม เป็น ครู = I am a teacher) ไม่ใช้หน้ากริยาหรือคำคุณศัพท์ ผู้พูดภาษาอังกฤษมักเติม "เป็น" เพราะคิดถึง "I AM working" → "ผมเป็นทำงาน" ✗ → "ผมทำงาน" ✓ ใช้ "ทุกวัน / ปกติ" บอกความประจำ เชื่อมการกระทำด้วย "แล้ว / จากนั้น"

Thai-Verben ändern die Form nicht: „ผมกิน", „เขากิน", „เรากิน" — dasselbe „กิน". Für Gewohnheiten nimm das nackte Verb: „ผมตื่นเจ็ดโมง", „ผมทำงาน". WICHTIG: „เป็น" verbindet nur vor einem Nomen (ผม เป็น ครู = ich bin Lehrer), NICHT vor einem Verb oder Adjektiv. Englischsprecher fügen „เป็น" oft hinzu, weil sie an „I AM working" denken → „ผมเป็นทำงาน" ✗ → „ผมทำงาน" ✓. Nutze „ทุกวัน / ปกติ" für Gewohnheit. Verkette Handlungen mit „แล้ว / จากนั้น".

  • ผมตื่นเจ็ดโมงเช้าทุกวัน phǒm dtʉ̀ʉn jèt moong cháo thúk wan Ich wache jeden Tag um 7 Uhr morgens auf.
  • ตอนเช้าผมไปทำงาน dtaawn cháo phǒm bpai tham-ngaan Morgens gehe ich zur Arbeit.
  • ปกติผมทำอาหารที่บ้าน bpòk-gà-dtì phǒm tham aa-hǎan thîi bâan Normalerweise koche ich zu Hause.
  • ผมทำงานแล้วกลับบ้าน phǒm tham-ngaan láew glàp bâan Ich arbeite, dann gehe ich nach Hause.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.