Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 18

กิจวัตรประจำวัน Ежедневный распорядок

gìt-jà-wát bprà-jam wan

Описание ежедневного распорядка. Тайский НЕ спрягает глаголы и НЕ использует «เป็น» перед глаголом: просто «ผมทำงาน», не «ผมเป็นทำงาน» — англоговорящие переводят «I am working» как «ผมเป็นทำงาน», но «เป็น» ставится только перед существительным (ผมเป็นครู, я учитель). Для привычек используйте голый глагол + «ทุกวัน / ปกติ»: «ผมตื่นเจ็ดโมงทุกวัน». Новые слова: ตื่น, นอน, ไปทำงาน, กลับบ้าน, ทำงาน, ทำอาหาร, ทุกวัน, ปกติ, แล้ว, จากนั้น. Уголок произношения: тоны «ตื่น, กลับ, ทำ».

ผมเป็นทำงาน? ผมทำงาน?

  1. Somchai เจมส์ ตอนเช้าทำอะไรครับ Джеймс, что ты делаешь утром?
  2. James ผมเป็นทำงานครับ Я работаю. (оговорка: без «เป็น» перед глаголом — скажи «ผมทำงาน»)
  3. Somchai ไม่มี "เป็น" ครับ — "ผมทำงาน" "เป็น" ใช้หน้าคำนามเท่านั้น Без «เป็น» — «ผมทำงาน». «เป็น» только перед существительным.
  4. James อ๋อ ผมทำงาน จากนั้นกลับบ้านครับ А, я работаю, потом иду домой.

วันธรรมดา — Обычный день

  1. Malee สมชาย ทุกวันตื่นกี่โมงคะ Сомчай, во сколько ты просыпаешься каждый день?
  2. Somchai ผมตื่นหกโมงเช้า จากนั้นไปทำงาน Я встаю в 6 утра. После этого иду на работу.
  3. Malee ตอนเย็นทำอะไรคะ Что ты делаешь вечером?
  4. Somchai ผมทำอาหารแล้วนอน Я готовлю, потом сплю.
汉字PinyinPOSMeaning
ตื่น dtʉ̀ʉn v. просыпаться
นอน naawn v. спать
ไปทำงาน bpai tham-ngaan v. идти на работу
กลับบ้าน glàp bâan v. идти домой
ทำงาน tham-ngaan v. работать
ทำอาหาร tham aa-hǎan v. готовить
ทุกวัน thúk wan n. каждый день
ปกติ bpòk-gà-dtì adv. обычно
แล้ว láew adv. потом, уже
จากนั้น jàak nán adv. после этого

กริยาเปล่า (ไม่มี "เป็น" หน้ากริยา) Голые глаголы (без «เป็น» перед глаголом)

กริยาไทยไม่เปลี่ยนรูป: "ผมกิน", "เขากิน", "เรากิน" — "กิน" เหมือนกันหมด สำหรับสิ่งที่ทำประจำ ใช้กริยาเปล่า: "ผมตื่นเจ็ดโมง", "ผมทำงาน" สำคัญ: "เป็น" ใช้เชื่อมหน้าคำนามเท่านั้น (ผม เป็น ครู = I am a teacher) ไม่ใช้หน้ากริยาหรือคำคุณศัพท์ ผู้พูดภาษาอังกฤษมักเติม "เป็น" เพราะคิดถึง "I AM working" → "ผมเป็นทำงาน" ✗ → "ผมทำงาน" ✓ ใช้ "ทุกวัน / ปกติ" บอกความประจำ เชื่อมการกระทำด้วย "แล้ว / จากนั้น"

Тайские глаголы не меняют форму: «ผมกิน», «เขากิน», «เรากิน» — то же «กิน». Для привычек используйте голый глагол: «ผมตื่นเจ็ดโมง», «ผมทำงาน». ВАЖНО: «เป็น» связывает только перед существительным (ผม เป็น ครู = я учитель), НЕ перед глаголом или прилагательным. Англоговорящие часто добавляют «เป็น», думая об «I AM working» → «ผมเป็นทำงาน» ✗ → «ผมทำงาน» ✓. Используйте «ทุกวัน / ปกติ» для привычки. Связывайте действия через «แล้ว / จากนั้น».

  • ผมตื่นเจ็ดโมงเช้าทุกวัน phǒm dtʉ̀ʉn jèt moong cháo thúk wan Я просыпаюсь в 7 утра каждый день.
  • ตอนเช้าผมไปทำงาน dtaawn cháo phǒm bpai tham-ngaan Утром я иду на работу.
  • ปกติผมทำอาหารที่บ้าน bpòk-gà-dtì phǒm tham aa-hǎan thîi bâan Обычно я готовлю дома.
  • ผมทำงานแล้วกลับบ้าน phǒm tham-ngaan láew glàp bâan Я работаю, потом иду домой.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.