Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 18
กิจวัตรประจำวัน Rutinitas harian
Menceritakan rutinitas harian. Bahasa Thai TIDAK mengonjugasikan kata kerja dan TIDAK memakai "เป็น" sebelum kata kerja: cukup "ผมทำงาน", bukan "ผมเป็นทำงาน" — penutur Inggris menerjemahkan "I am working" jadi "ผมเป็นทำงาน", tapi "เป็น" hanya di depan kata benda (ผมเป็นครู, saya guru). Untuk kebiasaan, pakai kata kerja polos + "ทุกวัน / ปกติ": "ผมตื่นเจ็ดโมงทุกวัน". Kata baru: ตื่น, นอน, ไปทำงาน, กลับบ้าน, ทำงาน, ทำอาหาร, ทุกวัน, ปกติ, แล้ว, จากนั้น. Sudut pengucapan: nada "ตื่น, กลับ, ทำ".
Dialogue
ผมเป็นทำงาน? ผมทำงาน?
- Somchai เจมส์ ตอนเช้าทำอะไรครับ James, pagi hari kamu ngapain?
- James ผมเป็นทำงานครับ Saya bekerja. (slip: tanpa "เป็น" sebelum kata kerja — ucapkan "ผมทำงาน")
- Somchai ไม่มี "เป็น" ครับ — "ผมทำงาน" "เป็น" ใช้หน้าคำนามเท่านั้น Tanpa "เป็น" — "ผมทำงาน". "เป็น" hanya sebelum kata benda.
- James อ๋อ ผมทำงาน จากนั้นกลับบ้านครับ Oh, saya bekerja, setelah itu pulang.
Dialogue
วันธรรมดา — Hari Biasa
- Malee สมชาย ทุกวันตื่นกี่โมงคะ Somchai, setiap hari bangun jam berapa?
- Somchai ผมตื่นหกโมงเช้า จากนั้นไปทำงาน Saya bangun jam 6 pagi. Setelah itu pergi kerja.
- Malee ตอนเย็นทำอะไรคะ Petang hari ngapain?
- Somchai ผมทำอาหารแล้วนอน Saya memasak lalu tidur.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ตื่น | dtʉ̀ʉn | v. | bangun |
| นอน | naawn | v. | tidur |
| ไปทำงาน | bpai tham-ngaan | v. | pergi kerja |
| กลับบ้าน | glàp bâan | v. | pulang |
| ทำงาน | tham-ngaan | v. | bekerja |
| ทำอาหาร | tham aa-hǎan | v. | memasak |
| ทุกวัน | thúk wan | n. | setiap hari |
| ปกติ | bpòk-gà-dtì | adv. | biasanya |
| แล้ว | láew | adv. | lalu, sudah |
| จากนั้น | jàak nán | adv. | setelah itu |
Grammar
กริยาเปล่า (ไม่มี "เป็น" หน้ากริยา) Kata kerja polos (tanpa "เป็น" sebelum kata kerja)
กริยาไทยไม่เปลี่ยนรูป: "ผมกิน", "เขากิน", "เรากิน" — "กิน" เหมือนกันหมด สำหรับสิ่งที่ทำประจำ ใช้กริยาเปล่า: "ผมตื่นเจ็ดโมง", "ผมทำงาน" สำคัญ: "เป็น" ใช้เชื่อมหน้าคำนามเท่านั้น (ผม เป็น ครู = I am a teacher) ไม่ใช้หน้ากริยาหรือคำคุณศัพท์ ผู้พูดภาษาอังกฤษมักเติม "เป็น" เพราะคิดถึง "I AM working" → "ผมเป็นทำงาน" ✗ → "ผมทำงาน" ✓ ใช้ "ทุกวัน / ปกติ" บอกความประจำ เชื่อมการกระทำด้วย "แล้ว / จากนั้น"
Kata kerja Thai tidak berubah bentuk: "ผมกิน", "เขากิน", "เรากิน" — "กิน" yang sama. Untuk kebiasaan, pakai kata kerja polos: "ผมตื่นเจ็ดโมง", "ผมทำงาน". PENTING: "เป็น" hanya menautkan sebelum kata benda (ผม เป็น ครู = saya guru), BUKAN sebelum kata kerja atau sifat. Penutur Inggris sering menambah "เป็น" karena berpikir "I AM working" → "ผมเป็นทำงาน" ✗ → "ผมทำงาน" ✓. Pakai "ทุกวัน / ปกติ" untuk kebiasaan. Rangkai tindakan dengan "แล้ว / จากนั้น".
- ผมตื่นเจ็ดโมงเช้าทุกวัน phǒm dtʉ̀ʉn jèt moong cháo thúk wan Saya bangun jam 7 pagi setiap hari.
- ตอนเช้าผมไปทำงาน dtaawn cháo phǒm bpai tham-ngaan Pagi hari saya pergi kerja.
- ปกติผมทำอาหารที่บ้าน bpòk-gà-dtì phǒm tham aa-hǎan thîi bâan Saya biasanya memasak di rumah.
- ผมทำงานแล้วกลับบ้าน phǒm tham-ngaan láew glàp bâan Saya bekerja, lalu pulang.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →