Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 3

Je m'appelle Marie Nama saya Marie

Kalimat sungguhanmu yang pertama, dengan kata kerja paling berguna dalam bahasa Prancis: être ("to be" — je suis, tu es, il est). Untuk nama, pakai s'appeler ("menyebut diri"): je m'appelle Marie. Dan beda penting dari bahasa Spanyol: bahasa Prancis MEWAJIBKAN kata ganti subjek — selalu je suis, tak pernah "suis" sendirian. Mike, mahasiswa pertukaran yang belajar sepertimu, datang dan mengacaukan bentuk être; kita perbaiki bersama.

Je suis Camille — Saya Camille

  1. Lucas Bonjour ! Je m'appelle Lucas. Halo! Nama saya Lucas.
  2. Camille Bonjour, Lucas ! Je suis Camille. Halo, Lucas! Saya Camille.
  3. Lucas Quoi ? Tu es Camille ? Apa? Kamu Camille?
  4. Camille Oui, je suis Camille. Et tu es Lucas ! Ya, saya Camille. Dan kamu Lucas!

Mike et le verbe être — Mike dan kata kerja être

  1. Lucas Bonjour ! Je m'appelle Lucas. Halo! Nama saya Lucas.
  2. Mike Bonjour ! Je est Mike. Halo! Saya "adalah(est)" Mike. (salah: dengan je pakai suis, bukan est)
  3. Camille Mike, « Je suis Mike » ! Mike, "Je suis Mike"! (je pakai suis; dan bahasa Prancis selalu menyimpan je)
  4. Mike Ah ! Je suis Mike. Merci ! Ah! Saya Mike. Terima kasih!
汉字PinyinPOSMeaning
je pron. saya
tu pron. kamu
je m'appelle phrase nama saya
être v. menjadi/adalah
suis v. (saya) adalah
est v. (dia/itu) adalah
nom (m) n. nama
prénom (m) n. nama depan
personne (f) n. orang
et conj. dan
quoi pron. apa

être (être) et s'appeler être (menjadi) dan s'appeler

Deux verbes portent presque tout au début. être = « to be » pour l'identité, l'origine, la profession : je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, ils/elles sont. Pour le nom, on emploie s'appeler (« s'appeler soi-même ») : je m'appelle, tu t'appelles, il s'appelle. Remarquez : « je m'appelle Marie » dit littéralement « je m'appelle Marie », pas « my name is ». Les deux marchent : Je m'appelle Marie = Je suis Marie.

Dua kata kerja menanggung hampir semuanya di awal. être = "to be" untuk identitas, asal, profesi: je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, ils/elles sont. Untuk nama, pakai s'appeler ("menyebut diri"): je m'appelle, tu t'appelles, il s'appelle. Catat: "je m'appelle Marie" harfiah "saya menyebut diri Marie", bukan "my name is". Keduanya bisa: Je m'appelle Marie = Je suis Marie.

  • Je m'appelle Marie. Nama saya Marie.
  • Je suis Marie. (= Je m'appelle Marie) Saya Marie. (= Nama saya Marie)
  • Tu es Lucas. Kamu Lucas.
  • Marie est une personne. Elle est étudiante. Marie orang. Dia pelajar.

Les pronoms sujets (obligatoires) Kata ganti subjek (wajib)

Les pronoms sujets sont : je (I), tu (you), il/elle (he/she), nous (we), vous (you, poli ou pluriel), ils/elles (they). Voici le point clé, différent de l'espagnol et du portugais : en français le pronom est OBLIGATOIRE. On ne dit jamais « suis Lucas » tout seul — il faut Je suis Lucas. La terminaison du verbe ne suffit pas. C'est pourquoi Mike se trompe : il garde « je » (bien) mais oublie de changer le verbe (il faut suis, pas est).

Kata ganti subjek adalah: je (saya), tu (kamu), il/elle (dia), nous (kami), vous (Anda, sopan atau jamak), ils/elles (mereka). Inilah poin kunci, beda dari bahasa Spanyol dan Portugis: dalam bahasa Prancis kata ganti itu WAJIB. Tak pernah bilang "suis Lucas" sendirian — harus Je suis Lucas. Akhiran kata kerja saja tak cukup. Itu sebabnya Mike keliru: dia menyimpan "je" (bagus) tapi lupa mengubah kata kerja (harus suis, bukan est).

  • Je suis Lucas. (jamais « suis Lucas ») Saya Lucas. (jangan "suis Lucas")
  • Tu es une personne. Kamu seorang.
  • Elle est Marie. Il est Lucas. Dia Marie. Dia Lucas.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.