Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 3

Je m'appelle Marie ฉันชื่อมารี

ประโยคจริงประโยคแรกของคุณ กับกริยาที่มีประโยชน์ที่สุดในฝรั่งเศส: être ("to be" — je suis, tu es, il est) การบอกชื่อใช้ s'appeler ("เรียกตัวเอง"): je m'appelle Marie และความต่างสำคัญจากสเปน: ฝรั่งเศส บังคับ ให้มีสรรพนามประธาน — พูด je suis เสมอ ไม่เคย "suis" เดี่ยว ๆ ไมค์ นักเรียนแลกเปลี่ยนที่เรียนเหมือนคุณ มาถึงและสับสนรูปของ être เราแก้ไปด้วยกัน

Je suis Camille — ฉันคือกามีย์

  1. Lucas Bonjour ! Je m'appelle Lucas. สวัสดี! ผมชื่อลูคัส
  2. Camille Bonjour, Lucas ! Je suis Camille. สวัสดี ลูคัส! ฉันคือกามีย์
  3. Lucas Quoi ? Tu es Camille ? อะไรนะ? คุณคือกามีย์?
  4. Camille Oui, je suis Camille. Et tu es Lucas ! ใช่ ฉันคือกามีย์ และคุณคือลูคัส!

Mike et le verbe être — ไมค์กับกริยา être

  1. Lucas Bonjour ! Je m'appelle Lucas. สวัสดี! ผมชื่อลูคัส
  2. Mike Bonjour ! Je est Mike. สวัสดี! ผม "เป็น (บุรุษ 3)" ไมค์ (ผิด: กับ je ต้องใช้ suis ไม่ใช่ est)
  3. Camille Mike, « Je suis Mike » ! ไมค์ "Je suis Mike"! (je ใช้ suis; และฝรั่งเศสต้องคง je ไว้เสมอ)
  4. Mike Ah ! Je suis Mike. Merci ! อ้อ! ผมคือไมค์ ขอบคุณ!
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
je pron. ฉัน, ผม
tu pron. คุณ (กันเอง)
je m'appelle phrase ฉันชื่อ
être v. เป็น/อยู่/คือ
suis v. (ฉัน) เป็น
est v. (เขา/มัน) เป็น
nom (m) n. ชื่อ, นามสกุล
prénom (m) n. ชื่อต้น
personne (f) n. คน, บุคคล
et conj. และ
quoi pron. อะไร

être (être) et s'appeler être (เป็น/คือ) และ s'appeler

Deux verbes portent presque tout au début. être = « to be » pour l'identité, l'origine, la profession : je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, ils/elles sont. Pour le nom, on emploie s'appeler (« s'appeler soi-même ») : je m'appelle, tu t'appelles, il s'appelle. Remarquez : « je m'appelle Marie » dit littéralement « je m'appelle Marie », pas « my name is ». Les deux marchent : Je m'appelle Marie = Je suis Marie.

สองกริยาแบกเกือบทั้งหมดในตอนแรก être = "to be" สำหรับตัวตน ที่มา อาชีพ: je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, ils/elles sont การบอกชื่อใช้ s'appeler ("เรียกตัวเอง"): je m'appelle, tu t'appelles, il s'appelle สังเกต: "je m'appelle Marie" ตรงตัวคือ "ฉันเรียกตัวเองว่ามารี" ไม่ใช่ "my name is" ใช้ได้ทั้งคู่: Je m'appelle Marie = Je suis Marie

  • Je m'appelle Marie. ฉันชื่อมารี
  • Je suis Marie. (= Je m'appelle Marie) ฉันคือมารี (= ฉันชื่อมารี)
  • Tu es Lucas. คุณคือลูคัส
  • Marie est une personne. Elle est étudiante. มารีเป็นคน เธอเป็นนักเรียน

Les pronoms sujets (obligatoires) สรรพนามประธาน (บังคับ)

Les pronoms sujets sont : je (I), tu (you), il/elle (he/she), nous (we), vous (you, poli ou pluriel), ils/elles (they). Voici le point clé, différent de l'espagnol et du portugais : en français le pronom est OBLIGATOIRE. On ne dit jamais « suis Lucas » tout seul — il faut Je suis Lucas. La terminaison du verbe ne suffit pas. C'est pourquoi Mike se trompe : il garde « je » (bien) mais oublie de changer le verbe (il faut suis, pas est).

สรรพนามประธานคือ: je (ฉัน), tu (คุณ), il/elle (เขา/หล่อน), nous (เรา), vous (คุณ แบบสุภาพหรือพหูพจน์), ils/elles (พวกเขา) จุดสำคัญที่ต่างจากสเปนและโปรตุเกส: ในภาษาฝรั่งเศส สรรพนาม บังคับ ห้ามพูด "suis Lucas" เดี่ยว ๆ — ต้องเป็น Je suis Lucas ลำพังท้ายกริยาไม่พอ นี่คือเหตุที่ไมค์พลาด: เขาคง "je" ไว้ (ดี) แต่ลืมเปลี่ยนกริยา (ต้องเป็น suis ไม่ใช่ est)

  • Je suis Lucas. (jamais « suis Lucas ») ผมคือลูคัส (ห้าม "suis Lucas")
  • Tu es une personne. คุณเป็นคนคนหนึ่ง
  • Elle est Marie. Il est Lucas. เธอคือมารี เขาคือลูคัส

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.