Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 15

만나서 반갑습니다 Senang bertemu denganmu

Mannaseo bangapseumnida

Bab terakhir buku ini: tanpa tata bahasa baru — kita kumpulkan semua yang sudah dipelajari. Kita juga sebentar bertemu akhiran kalimat yang lebih formal -(스)ㅂ니다, seperti pada 만나서 반갑습니다 — 반갑습니다, 감사합니다. Ini pasangan yang lebih sopan dari -아/어요; cukup kenali saja (detail di Buku 2). Kata baru: senang, bertemu, semua, bersama, lagi, hai/dah, mencintai, kata, berbicara, cerita. Pojok budaya: sebutan keluarga yang tak terhindarkan. Pojok Hangul: titik pemeriksaan membaca dialog terakhir tanpa romanisasi.

만나서 반갑습니다 — Senang Bertemu Denganmu

  1. Park 안녕하세요. 저는 박 선생님입니다. 만나서 반갑습니다. Halo. Saya Pak Park, guru kalian. Senang bertemu. (formal -입니다 / 반갑습니다)
  2. Michael 안녕! 저는 마이클이에요. Hai! Saya Michael. (terlalu santai: 안녕 untuk teman; dengan guru pakai 안녕하세요)
  3. Park 선생님에게는 "안녕하세요"예요. 마이클 씨, 가족 이야기를 해 주세요. Dengan guru, ucapannya "안녕하세요". Michael, tolong ceritakan tentang keluargamu.
  4. Michael 네! 저는 형이 한 명 있어요. 우리 가족은 모두 네 명이에요. 만나서 반갑습니다! Ya! Saya punya satu kakak laki-laki. Keluarga saya semuanya empat orang. Senang bertemu!

또 만나요 — Sampai Jumpa Lagi

  1. Minsu 오늘 우리 모두 함께 있어요. 마이클 씨, 가족이 몇 명이에요? Hari ini kita semua bersama. Michael, keluargamu ada berapa orang?
  2. Michael 네 명이에요. 저는 우리 가족을 사랑해요. Empat orang. Saya mencintai keluarga saya.
  3. Jieun 마이클 씨는 한국어를 말해요! 우리 이야기 또 해요. Michael bisa berbahasa Korea! Ayo ngobrol lagi.
  4. Michael 고마워요, 모두! 또 만나요. 안녕! Terima kasih, semuanya! Sampai jumpa lagi. Dah!
汉字PinyinPOSMeaning
반갑다 bangapda adj. senang (bertemu)
만나다 mannada v. bertemu
모두 modu adv. semua, semuanya
함께 hamkke adv. bersama
tto adv. lagi
안녕 annyeong intj. hai/dah (santai)
사랑하다 saranghada v. mencintai
mal n. kata, ucapan
말하다 malhada v. berbicara, mengatakan
이야기 iyagi n. cerita, obrolan

격식체 -(스)ㅂ니다 (인식만) Bentuk formal -(스)ㅂ니다 (sekadar mengenali)

새 문법은 없어요 — 대신 더 격식 있는 말끝 -(스)ㅂ니다를 알아 둬요. 지금까지 쓴 -아/어요(반가워요, 감사해요)는 친근하고 정중한 말끝이에요. 격식체 -(스)ㅂ니다는 더 딱딱하고 공식적이에요: 반갑습니다, 감사합니다, 만나서 반갑습니다. 받침이 있으면 -습니다, 없으면 -ㅂ니다. 발표, 뉴스, 첫 인사에서 들려요. 지금은 알아만 두고, 평소엔 -아/어요를 쓰면 돼요(자세한 비교는 2권).

Tanpa tata bahasa baru — sebaliknya, kenali akhiran yang lebih formal -(스)ㅂ니다. Akhiran -아/어요 yang sudah kamu pakai (반가워요, 감사해요) adalah akhiran ramah-sopan. Bentuk formal -(스)ㅂ니다 lebih kaku dan lebih resmi: 반갑습니다, 감사합니다, 만나서 반갑습니다. Bila ada konsonan akhir jadi -습니다, bila tidak jadi -ㅂ니다. Kamu mendengarnya dalam presentasi, berita, dan sapaan pertama. Untuk sekarang cukup kenali; tetap pakai -아/어요 sehari-hari (perbandingan lengkapnya di Buku 2).

  • 만나서 반갑습니다. Mannaseo bangapseumnida. Senang bertemu. (formal -습니다)
  • 감사합니다. Gamsahamnida. Terima kasih. (pasangan formal dari 감사해요)
  • 안녕히 계세요. 또 만나요! Annyeonghi gyeseyo. Tto mannayo! Selamat tinggal. Sampai jumpa lagi! (santai -아/어요)
  • 우리 가족 모두 함께 있어요. Uri gajok modu hamkke isseoyo. Seluruh keluarga saya bersama.

꼭 알아야 하는 호칭 Sebutan keluarga yang tak terhindarkan

형, 누나, 오빠, 언니 tampak seperti kata keluarga — tapi kamu akan terus memakainya dengan orang yang bukan keluargamu. Kuncinya: mana yang kamu pakai tergantung pada "siapa yang berbicara", bukan hanya pada lawan bicaramu.

Empat kata, menurut pembicara

These words encode the speaker's gender and the older person's gender. A man calls an older man 형, an older woman 누나. A woman calls an older man 오빠, an older woman 언니. The same older person is your 형 or your 오빠 depending on your own gender.

Bukan hanya kerabat

A slightly-older friend, a university senior (선배), a friendly café regular — all can become 형/오빠/언니/누나. Using the kin term signals warmth and closeness; using 씨 keeps polite distance. And anyone younger in your circle is your 동생 — again, regardless of blood relation.

Mengapa ini penting

Reaching for the wrong-gender term (a man saying 오빠) is an instant giveaway. And jumping to 형/오빠 too fast with someone who expects 씨 can feel over-familiar. When unsure, stay with 씨 + name until you're invited closer.

Patokan: sebutan bermula dari siapa kamu, bukan hanya siapa mereka. Saat ragu, mulai dengan 씨, lalu beralih ke 형/누나/오빠/언니 seiring makin akrab.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.