Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 15

만나서 반갑습니다 Приятно познакомиться

Mannaseo bangapseumnida

Последняя глава книги: новой грамматики нет — мы собираем всё, что выучили. Также мы коротко знакомимся с более формальным окончанием предложения -(스)ㅂ니다, как в 만나서 반갑습니다 — 반갑습니다, 감사합니다. Это более вежливый близнец -아/어요; просто узнавай его (подробности в Книге 2). Новые слова: радоваться, встречать, все, вместе, снова, привет/пока, любить, слова, говорить, рассказ. Уголок культуры: семейные обращения, которых не избежать. Уголок хангыля: контрольная точка — чтение последнего диалога без латинской транскрипции.

만나서 반갑습니다 — Приятно познакомиться

  1. Park 안녕하세요. 저는 박 선생님입니다. 만나서 반갑습니다. Здравствуйте. Я учитель Пак. Приятно познакомиться. (формальное -입니다 / 반갑습니다)
  2. Michael 안녕! 저는 마이클이에요. Привет! Я Майкл. (слишком неформально: 안녕 для друзей; с учителем используй 안녕하세요)
  3. Park 선생님에게는 "안녕하세요"예요. 마이클 씨, 가족 이야기를 해 주세요. С учителем — это «안녕하세요». Майкл, расскажи, пожалуйста, о своей семье.
  4. Michael 네! 저는 형이 한 명 있어요. 우리 가족은 모두 네 명이에요. 만나서 반갑습니다! Да! У меня есть старший брат. Наша семья — всего четыре человека. Приятно познакомиться!

또 만나요 — До новой встречи

  1. Minsu 오늘 우리 모두 함께 있어요. 마이클 씨, 가족이 몇 명이에요? Сегодня мы все вместе. Майкл, сколько человек в твоей семье?
  2. Michael 네 명이에요. 저는 우리 가족을 사랑해요. Четыре. Я люблю свою семью.
  3. Jieun 마이클 씨는 한국어를 말해요! 우리 이야기 또 해요. Майкл, ты говоришь по-корейски! Давай поговорим ещё раз.
  4. Michael 고마워요, 모두! 또 만나요. 안녕! Спасибо всем! До новой встречи. Пока!
汉字PinyinPOSMeaning
반갑다 bangapda adj. радоваться (встрече)
만나다 mannada v. встречать
모두 modu adv. все, всё
함께 hamkke adv. вместе
tto adv. снова
안녕 annyeong intj. привет/пока (неформальное)
사랑하다 saranghada v. любить
mal n. слова, речь
말하다 malhada v. говорить, сказать
이야기 iyagi n. рассказ, разговор

격식체 -(스)ㅂ니다 (인식만) Формальное -(스)ㅂ니다 (только узнавание)

새 문법은 없어요 — 대신 더 격식 있는 말끝 -(스)ㅂ니다를 알아 둬요. 지금까지 쓴 -아/어요(반가워요, 감사해요)는 친근하고 정중한 말끝이에요. 격식체 -(스)ㅂ니다는 더 딱딱하고 공식적이에요: 반갑습니다, 감사합니다, 만나서 반갑습니다. 받침이 있으면 -습니다, 없으면 -ㅂ니다. 발표, 뉴스, 첫 인사에서 들려요. 지금은 알아만 두고, 평소엔 -아/어요를 쓰면 돼요(자세한 비교는 2권).

Новой грамматики нет — вместо этого познакомься с более формальным окончанием -(스)ㅂ니다. Окончание -아/어요, которое ты использовал (반가워요, 감사해요), — дружелюбно-вежливое. Формальное -(스)ㅂ니다 более жёсткое и официальное: 반갑습니다, 감사합니다, 만나서 반갑습니다. С конечным согласным это -습니다, без него — -ㅂ니다. Его слышно в презентациях, новостях и первых приветствиях. Пока просто узнавай его; в повседневной речи продолжай использовать -아/어요 (полное сравнение — в Книге 2).

  • 만나서 반갑습니다. Mannaseo bangapseumnida. Приятно познакомиться. (формальное -습니다)
  • 감사합니다. Gamsahamnida. Спасибо. (формальный близнец 감사해요)
  • 안녕히 계세요. 또 만나요! Annyeonghi gyeseyo. Tto mannayo! До свидания. До новой встречи! (неформальное -아/어요)
  • 우리 가족 모두 함께 있어요. Uri gajok modu hamkke isseoyo. Вся моя семья вместе.

꼭 알아야 하는 호칭 Семейные обращения, которых не избежать

형, 누나, 오빠, 언니 выглядят как семейные слова — но ты будешь постоянно использовать их с людьми, которые тебе не родня. Загвоздка: какое слово ты используешь, зависит от того, «кто говорит», а не только от того, с кем ты говоришь.

Четыре слова, в зависимости от говорящего

These words encode the speaker's gender and the older person's gender. A man calls an older man 형, an older woman 누나. A woman calls an older man 오빠, an older woman 언니. The same older person is your 형 or your 오빠 depending on your own gender.

Не только родственники

A slightly-older friend, a university senior (선배), a friendly café regular — all can become 형/오빠/언니/누나. Using the kin term signals warmth and closeness; using 씨 keeps polite distance. And anyone younger in your circle is your 동생 — again, regardless of blood relation.

Почему это важно

Reaching for the wrong-gender term (a man saying 오빠) is an instant giveaway. And jumping to 형/오빠 too fast with someone who expects 씨 can feel over-familiar. When unsure, stay with 씨 + name until you're invited closer.

Правило: обращение начинается с того, кто ты, а не только с того, кто они. Если не уверен, начни с 씨 и переходи к 형/누나/오빠/언니 по мере сближения.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.