Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Mandarin Chinese · HSK 3.0 Band 1 · Chapter 26

桌子旁边 Di samping meja

Zhuōzi pángbiān

Perluasan kata posisi: 旁边 / 中间 / X边. Atributif (A 的 + B).

在桌子旁边 — Di sebelah meja

  1. 白月 wénshān, deshǒuzàiér? Wen Shan, ponselku di mana?
  2. 文山 zàizhuōzipángbiān. Di sebelah meja.
  3. 白月 kànjiànle. shūzàizhōngjiān, shǒuzàipángbiān. Aku lihat. Buku di tengah, ponsel di samping.
  4. 文山 bēizizàizhuōzishàng. Gelasnya juga di atas meja.
  5. 白月 tàihǎole! shuízǒuledeshū? Bagus! Siapa yang mengambil bukuku?
  6. 文山 zàizhuōzixiàbiān. kàn! Di bawah meja. Lihat!

这边那边 — Sisi ini, sisi itu

  1. 文山 báiyuè, shāngdiànzàizhèbiānháishìbiān? Bai Yue, tokonya di sisi ini atau itu?
  2. 白月 zhèbiān. shāngchǎngzàibiān. Sisi ini. Malnya di sisi seberang.
  3. 文山 shāngdiànbiānyǒushénme? Di dalam toko ada apa?
  4. 白月 biānyǒushuǐguǒ, wàibiānyǒufu. Di dalam ada buah, di luar ada baju.
  5. 文山 zhèbiānkànxià. Aku lihat-lihat di sini sebentar.
汉字PinyinPOSMeaning
旁边 pángbiān n. samping; di sebelah
中间 zhōngjiān n. tengah
这边 zhèbiān n. sisi ini; sebelah sini
那边 nàbiān n. sisi itu
上边 shàngbiān n. bagian atas
下边 xiàbiān n. bagian bawah
里边 lǐbiān n. bagian dalam
外边 wàibiān n. bagian luar
前边 qiánbiān n. sebelah depan
后边 hòubiān n. sebelah belakang
汉字PinyinPOSMeaning
páng samping 旁边 pángbiān — samping; di sebelah
zǒu berjalan 走路 zǒu lù — berjalan kaki走过去 zǒu guò qù — berjalan ke sana (rantai V + pelengkap: 走 + 过 + 去)

páng side Writing

10 strokes top-bottom

biān side; edge Writing

5 strokes enclosure radical 辶

zhōng middle (revisit Bk1) Writing

4 strokes standalone

jiān between (revisit ch1) Recognition

7 strokes enclosure radical 门

zhè this (revisit Bk1) Recognition

7 strokes enclosure radical 辶

that (revisit) Recognition

6 strokes left-right

定语 — A 的 + B Atributif — A 的 B

"A 的 + B" 中, A 修饰 B. 例: 我的书 (my book), 中国的菜 (Chinese food). 也用于 location: 桌子的旁边 = 桌子旁边. 一般在固定的"X 的 Y"短语里, 的 不一定写出: 我妈妈 / 中国朋友 也行.

A 的 B = "B milik A / B dari A". 我的书 ("bukuku"); 中国的菜 ("masakan Tiongkok"). Sama untuk lokasi: 桌子的旁边 = 桌子旁边. Dalam gabungan tetap, 的 boleh dihilangkan: 我妈妈 / 中国朋友 juga benar.

  • 桌子的旁边有一本书. Zhuōzi de pángbiān yǒu yì běn shū. Di samping meja ada sebuah buku.
  • 我家的左边是商店. Wǒ jiā de zuǒbiān shì shāngdiàn. Di sebelah kiri rumahku ada toko.
  • 杯子的里边有水. Bēizi de lǐbiān yǒu shuǐ. Di dalam gelas ada air.
  • 中间的菜大家都吃. Zhōngjiān de cài dàjiā dōu chī. Hidangan di tengah dimakan bersama semua orang.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.