Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 24
Os lugares Tempat-tempat
Tempat di kota. Kosakata: a escola, o escritório, o hospital, o banco, a estação, o parque, o banheiro, a rua, a cidade, a farmácia. Poin utama: untuk mengatakan DI MANA sesuatu berada, pakai "estar" (posisi saat ini) atau "ficar" (lokasi tetap) — JANGAN "ser": "O banco FICA na rua", "Estou no parque". Dan "em" melebur dengan kata sandang: em+o = NO, em+a = NA: "no banco", "na escola". Penutur Inggris memakai "ser" untuk tempat ("O banco é na rua" ✗ → "fica/está na rua" ✓). Sudut pengucapan: "s" antara vokal berbunyi "z" dan "-ão" pada estação.
Dialogue
é / fica
- Lucas Mike, você sabe onde fica o banco? Mike, kamu tahu bank di mana?
- Mike Sim, o banco é na rua. Ya, bank ada di jalan. (slip: lokasi butuh fica/está, bukan é — ucapkan "fica na rua")
- Lucas "O banco fica na rua" — para lugar, usa fica ou está, não é. "O banco fica na rua" — untuk tempat, pakai fica atau está, bukan é.
- Mike Ah, o banco fica na rua Augusta. Obrigado! Ah, bank ada di Jalan Augusta. Terima kasih!
Dialogue
Onde está? — Di Mana?
- Bia Lucas, onde fica a estação? Lucas, stasiun di mana?
- Lucas Fica na cidade, na rua Augusta. Di kota, di Jalan Augusta.
- Bia E o banheiro? Estou na estação e não vejo. Kalau kamar mandi? Saya di stasiun tapi tidak lihat.
- Lucas O banheiro fica na estação também. Kamar mandi juga ada di stasiun.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| escola | n.f. | sekolah (feminin) | |
| escritório | n.m. | kantor (maskulin) | |
| hospital | n.m. | rumah sakit (maskulin) | |
| banco | n.m. | bank (maskulin) | |
| estação | n.f. | stasiun (feminin) | |
| parque | n.m. | taman (maskulin) | |
| banheiro | n.m. | kamar mandi (maskulin) | |
| rua | n.f. | jalan (feminin) | |
| cidade | n.f. | kota (feminin) | |
| farmácia | n.f. | apotek (feminin) |
Grammar
Onde fica? — estar / ficar + no / na Di mana? — estar / ficar + no / na
Português tem dois verbos "to be": SER (identidade, descrição — "Eu sou Bia", "A rua é longa") e ESTAR (posição e estados — "Estou no parque", "A comida está boa"). Para LOCALIZAÇÃO, nunca se usa SER. Usa-se ESTAR para onde algo está agora ("O Lucas está no banco") ou FICAR para um lugar fixo no mapa ("O banco fica na rua principal"). Os anglófonos dizem "O banco é na rua" ✗ → "O banco fica na rua" ✓. E a preposição "em" funde-se sempre com o artigo: em+o = no, em+a = na, em+os = nos, em+as = nas: "no banco", "na escola", "nas ruas". Perguntar: "Onde fica o banco?" / "Onde está a Bia?".
Bahasa Portugis punya dua kata kerja "to be": SER (identitas, deskripsi — "Eu sou Bia", "A rua é longa") dan ESTAR (posisi dan keadaan — "Estou no parque", "A comida está boa"). Untuk LOKASI, jangan pernah pakai SER. Pakai ESTAR untuk di mana sesuatu berada saat ini ("O Lucas está no banco") atau FICAR untuk tempat tetap di peta ("O banco fica na rua principal"). Penutur Inggris berkata "O banco é na rua" ✗ → "O banco fica na rua" ✓. Dan preposisi "em" selalu melebur dengan kata sandang: em+o = no, em+a = na, em+os = nos, em+as = nas: "no banco", "na escola", "nas ruas". Bertanya: "Onde fica o banco?" / "Onde está a Bia?".
- Onde fica o banco? — Fica na rua Augusta. Bank di mana? — Di Jalan Augusta.
- Estou na escola agora. Saya sekarang di sekolah.
- A farmácia fica no parque? Apoteknya di taman?
- O hospital fica na cidade. Rumah sakit ada di kota.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →