Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 23
La ropa Pakaian
Pakaian dan ukuran. Kosakata: la ropa, la camiseta, los pantalones, los zapatos, el vestido, la talla, el color, rojo, azul, negro. Poin utama: kata sifat warna SELARAS gender dan jumlah dengan barang: la camiseta ROJA, el vestido ROJO, los pantalones NEGROS, las camisetas ROJAS. Penutur Inggris tidak mengubah kata sifat ("la camiseta rojo" ✗ → "la camiseta roja" ✓). "Azul" tidak berubah menurut gender (azul/azules). Tanya ukuran: "¿Qué talla?". Sudut budaya: Pasar, tawar-menawar dan membayar.
Dialogue
roja / rojo
- Vendedora ¿Qué camiseta quieres? Mau kaos yang mana?
- Mike Quiero la camiseta rojo. Saya mau kaos merah. (slip: camiseta feminin — ucapkan "roja")
- Vendedora "La camiseta roja" — el color concuerda con "camiseta". "La camiseta roja" — warna selaras dengan "camiseta".
- Mike Ah, quiero la camiseta roja y los pantalones negros. Ah, saya mau kaos merah dan celana hitam.
Dialogue
Un vestido azul — Gaun Biru
- Vendedora Buenos días. ¿Qué desea? Selamat pagi. Mau apa?
- Lucía Necesito un vestido azul. ¿Qué talla tiene? Saya butuh gaun biru. Ada ukuran apa?
- Vendedora Tengo la talla pequeña y la grande. Cuesta treinta euros. Ada ukuran kecil dan besar. Harganya tiga puluh euro.
- Lucía Es bonito. Quiero la talla pequeña, gracias. Bagus. Saya mau ukuran kecil, terima kasih.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ropa | n.f. | pakaian (feminin) | |
| camiseta | n.f. | kaos (feminin) | |
| pantalones | n.m.pl | celana (maskulin jamak) | |
| zapatos | n.m.pl | sepatu (maskulin jamak) | |
| vestido | n.m. | gaun (maskulin) | |
| talla | n.f. | ukuran (feminin) | |
| color | n.m. | warna (maskulin) | |
| rojo | adj. | merah (roja/rojos/rojas) | |
| azul | adj. | biru (azul/azules) | |
| negro | adj. | hitam (negra/negros/negras) |
Grammar
El color concuerda (roja / rojo) Warna selaras (roja / rojo)
El adjetivo de color concuerda con el sustantivo en GÉNERO y NÚMERO, y va DESPUÉS del sustantivo. "Rojo" tiene cuatro formas: rojo (m), roja (f), rojos (m pl), rojas (f pl): el vestido ROJO, la camiseta ROJA, los zapatos ROJOS, las camisetas ROJAS. "Negro" igual: negro/negra/negros/negras. PERO "azul" no cambia de género, solo de número: azul (sg), azules (pl) — el vestido AZUL, la camiseta AZUL, los pantalones AZULES. Los angloparlantes dejan el adjetivo fijo: "la camiseta rojo" ✗ → "la camiseta roja" ✓. Talla: "¿Qué talla?", "la talla grande / pequeña".
Kata sifat warna selaras dengan kata benda dalam GENDER dan JUMLAH, dan diletakkan SETELAH kata benda. "Rojo" punya empat bentuk: rojo (mask.), roja (fem.), rojos (mask. jamak), rojas (fem. jamak): el vestido ROJO, la camiseta ROJA, los zapatos ROJOS, las camisetas ROJAS. "Negro" sama: negro/negra/negros/negras. TAPI "azul" tidak berubah menurut gender, hanya jumlah: azul (tunggal), azules (jamak) — el vestido AZUL, la camiseta AZUL, los pantalones AZULES. Penutur Inggris membiarkan kata sifat tetap: "la camiseta rojo" ✗ → "la camiseta roja" ✓. Ukuran: "¿Qué talla?", "la talla grande / pequeña".
- Quiero una camiseta roja. Saya mau kaos merah.
- Los pantalones negros cuestan veinte euros. Celana hitam harganya dua puluh euro.
- ¿De qué color es el vestido? — Es azul. Gaunnya warna apa? — Biru.
- Necesito la talla grande. Saya butuh ukuran besar.
Culture
Mercados, regateo y pagar Pasar, tawar-menawar & membayar
Berbelanja di Spanyol atau Amerika Latin tidak selalu seperti di mal. Di antara pasar lingkungan, pasar kaget akhir pekan, dan toko kecil, ada kebiasaan yang perlu diketahui: di mana bisa menawar, bagaimana membayar, dan mengapa harga sudah termasuk pajak.
Pasar
Almost every neighbourhood has a market with stalls of fruit, vegetables, fish and meat. Many towns also have a street market (mercadillo) on a fixed day each week, with clothes, food and second-hand things. At the market you buy fresh and of the day, greet the seller, and ask by quantity: "un kilo de tomates, por favor" (a kilo of tomatoes, please). It is normal to bring your own bag. Shopping at the market is also a way to get to know the neighbours.
Menawar
Careful: in Spain bargaining is NOT normal in shops, supermarkets or most food markets — the price is the price. You only haggle a little at second-hand street markets (like El Rastro in Madrid) or when buying something big. In many Latin American countries, however, bargaining at markets and with street vendors is common and even expected. If you want to try politely, ask: "¿Me hace un descuento?" (Can you give me a discount?) or "¿Es tu mejor precio?" (Is that your best price?).
Membayar
When you pay they will ask: "¿En efectivo o con tarjeta?" (Cash or card?). Cards are used a lot, but at markets and small stalls it is wise to carry cash. Good news: the price on the label ALREADY includes the tax (IVA), so you pay what you see, with no surprises at the end. You also don't need to tip like in the United States: in a bar or restaurant you leave little or nothing, and only if you want to. When you finish, a simple "Gracias, hasta luego" closes the purchase kindly.
Singkatnya: beli yang segar di pasar, tawar hanya di tempat yang pas (sedikit di Spanyol, lebih di Amerika Latin), bawa sedikit tunai, dan ingat harga sudah termasuk pajak. Belanja juga soal mengobrol dan menyapa. Selamat berbelanja!
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →