Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 23

La ropa A roupa

A roupa e os tamanhos. Vocabulário: la ropa, la camiseta, los pantalones, los zapatos, el vestido, la talla, el color, rojo, azul, negro. Ponto-chave: o adjetivo de cor CONCORDA em género e número com o objeto: la camiseta ROJA, el vestido ROJO, los pantalones NEGROS, las camisetas ROJAS. Os anglófonos não mudam o adjetivo ("la camiseta rojo" ✗ → "la camiseta roja" ✓). "Azul" não muda com o género (azul/azules). Perguntar o tamanho: "¿Qué talla?". Canto cultural: Mercados, regateio e pagar.

roja / rojo

  1. Vendedora ¿Qué camiseta quieres? Que T-shirt queres?
  2. Mike Quiero la camiseta rojo. Quero a T-shirt vermelha. (deslize: camiseta é feminino — diz "roja")
  3. Vendedora "La camiseta roja" — el color concuerda con "camiseta". "La camiseta roja" — a cor concorda com "camiseta".
  4. Mike Ah, quiero la camiseta roja y los pantalones negros. Ah, quero a T-shirt vermelha e as calças pretas.

Un vestido azul — Um vestido azul

  1. Vendedora Buenos días. ¿Qué desea? Bom dia. O que deseja?
  2. Lucía Necesito un vestido azul. ¿Qué talla tiene? Preciso de um vestido azul. Que tamanho tem?
  3. Vendedora Tengo la talla pequeña y la grande. Cuesta treinta euros. Tenho o tamanho pequeno e o grande. Custa trinta euros.
  4. Lucía Es bonito. Quiero la talla pequeña, gracias. É bonito. Quero o tamanho pequeno, obrigada.
汉字PinyinPOSMeaning
ropa n.f. roupa (f)
camiseta n.f. T-shirt (f)
pantalones n.m.pl calças (m pl)
zapatos n.m.pl sapatos (m pl)
vestido n.m. vestido (m)
talla n.f. tamanho (f)
color n.m. cor (m)
rojo adj. vermelho (roja/rojos/rojas)
azul adj. azul (azul/azules)
negro adj. preto (negra/negros/negras)

El color concuerda (roja / rojo) A cor concorda (roja / rojo)

El adjetivo de color concuerda con el sustantivo en GÉNERO y NÚMERO, y va DESPUÉS del sustantivo. "Rojo" tiene cuatro formas: rojo (m), roja (f), rojos (m pl), rojas (f pl): el vestido ROJO, la camiseta ROJA, los zapatos ROJOS, las camisetas ROJAS. "Negro" igual: negro/negra/negros/negras. PERO "azul" no cambia de género, solo de número: azul (sg), azules (pl) — el vestido AZUL, la camiseta AZUL, los pantalones AZULES. Los angloparlantes dejan el adjetivo fijo: "la camiseta rojo" ✗ → "la camiseta roja" ✓. Talla: "¿Qué talla?", "la talla grande / pequeña".

O adjetivo de cor concorda com o substantivo em GÉNERO e NÚMERO, e vai DEPOIS do substantivo. "Rojo" tem quatro formas: rojo (m), roja (f), rojos (m pl), rojas (f pl): el vestido ROJO, la camiseta ROJA, los zapatos ROJOS, las camisetas ROJAS. "Negro" igual: negro/negra/negros/negras. MAS "azul" não muda com o género, só com o número: azul (sg), azules (pl) — el vestido AZUL, la camiseta AZUL, los pantalones AZULES. Os anglófonos deixam o adjetivo fixo: "la camiseta rojo" ✗ → "la camiseta roja" ✓. Tamanho: "¿Qué talla?", "la talla grande / pequeña".

  • Quiero una camiseta roja. Quero uma T-shirt vermelha.
  • Los pantalones negros cuestan veinte euros. As calças pretas custam vinte euros.
  • ¿De qué color es el vestido? — Es azul. De que cor é o vestido? — É azul.
  • Necesito la talla grande. Preciso do tamanho grande.

Mercados, regateo y pagar Mercados, regateio e pagar

Ir às compras em Espanha ou na América Latina nem sempre é como num centro comercial. Entre o mercado do bairro, a feira de fim de semana e a loja pequena, há costumes que convém conhecer: onde se pode regatear, como se paga e porque o preço já inclui o imposto.

O mercado

Almost every neighbourhood has a market with stalls of fruit, vegetables, fish and meat. Many towns also have a street market (mercadillo) on a fixed day each week, with clothes, food and second-hand things. At the market you buy fresh and of the day, greet the seller, and ask by quantity: "un kilo de tomates, por favor" (a kilo of tomatoes, please). It is normal to bring your own bag. Shopping at the market is also a way to get to know the neighbours.

Regatear

Careful: in Spain bargaining is NOT normal in shops, supermarkets or most food markets — the price is the price. You only haggle a little at second-hand street markets (like El Rastro in Madrid) or when buying something big. In many Latin American countries, however, bargaining at markets and with street vendors is common and even expected. If you want to try politely, ask: "¿Me hace un descuento?" (Can you give me a discount?) or "¿Es tu mejor precio?" (Is that your best price?).

Pagar

When you pay they will ask: "¿En efectivo o con tarjeta?" (Cash or card?). Cards are used a lot, but at markets and small stalls it is wise to carry cash. Good news: the price on the label ALREADY includes the tax (IVA), so you pay what you see, with no surprises at the end. You also don't need to tip like in the United States: in a bar or restaurant you leave little or nothing, and only if you want to. When you finish, a simple "Gracias, hasta luego" closes the purchase kindly.

Em resumo: compra fresco no mercado, regateia só onde é apropriado (pouco em Espanha, mais na América Latina), leva algum dinheiro e lembra-te de que o preço já inclui o imposto. Comprar é também conversar e cumprimentar. Boas compras!

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.