Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Korean · TOPIK Band 1 · Chapter 20
맛있어요! おいしい!
韓国の食べ物と味の表現。食べ物:김치, 불고기, 비빔밥, 냉면, 고기, 과일, 야채。味を言うとき、形容詞「맛있다/맛없다」は動詞のように「-어요」で活用する(이에요 ✗):맛있어요, 맛없어요。お腹がすいた・いっぱいのとき:배고프다 → 배고파요, 배부르다 → 배불러요。新しい語:김치, 불고기, 비빔밥, 냉면, 고기, 과일, 야채, 맛있다, 맛없다, 배고프다, 배부르다。文化コーナー:韓国の食事マナー。
Dialogue
맛있이에요? 맛있어요? — 맛있이에요? 맛있어요?
- Jieun 마이클 씨, 김치 맛있어요? マイケルさん、キムチはおいしいですか?
- Michael 네, 김치 맛있이에요. はい、キムチはおいしいです。(間違い: 맛있다は形容詞 → 맛있어요、맛있 + 이에요ではない)
- Jieun 형용사는 "-어요"예요: 맛있어요. "이에요"는 명사에 붙여요. 形容詞は「-어요」です:맛있어요。「이에요」は名詞に付けます。
- Michael 아, 김치가 맛있어요. 그리고 불고기가 맛있어요. あ、キムチがおいしいです。そしてプルコギがおいしいです。
Dialogue
배고파요 — お腹がすきました
- Minsu 지은 씨, 배고파요? ジウンさん、お腹すいていますか?
- Jieun 네, 배고파요. 비빔밥을 먹어요. はい、お腹すきました。ビビンバを食べます。
- Minsu 비빔밥이 맛있어요? ビビンバはおいしいですか?
- Jieun 네, 맛있어요! 지금은 배불러요. はい、おいしいです!今はお腹いっぱいです。
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| 김치 | gimchi | n. | キムチ |
| 불고기 | bulgogi | n. | プルコギ(焼き肉) |
| 비빔밥 | bibimbap | n. | ビビンバ |
| 냉면 | naengmyeon | n. | 冷麺 |
| 고기 | gogi | n. | 肉 |
| 과일 | gwail | n. | 果物 |
| 야채 | yachae | n. | 野菜 |
| 맛있다 | masitda | adj. | おいしい(→ 맛있어요) |
| 맛없다 | madeopda | adj. | まずい(→ 맛없어요) |
| 배고프다 | baegopeuda | adj. | お腹がすく(→ 배고파요) |
| 배부르다 | baebureuda | adj. | お腹いっぱい(→ 배불러요) |
Grammar
형용사도 "-어요" (이에요 ✗) 形容詞も「-어요」(이에요 ✗)
한국어의 형용사(맛있다, 맛없다, 배고프다)는 영어와 달리 "이다(be)"가 필요 없어요. 동사처럼 "-아/어요"로 활용해요: 맛있다 → 맛있어요, 맛없다 → 맛없어요. "맛있어요"가 이미 "is delicious"라는 뜻이에요. 그래서 명사에 붙이는 "이에요"를 형용사에 붙이면 안 돼요 — "맛있이에요" ✗. 배가 고프거나 부를 때: 배고프다는 ㅡ가 빠져 "배고파요", 배부르다는 "배불러요"가 돼요. 예: 김치가 맛있어요. 저는 배고파요.
韓国語の形容詞(맛있다, 맛없다, 배고프다)は英語と違い、別の「be」が要りません。動詞のように「-아/어요」で活用する:맛있다 → 맛있어요, 맛없다 → 맛없어요。「맛있어요」がすでに「おいしい」の意味。だから名詞のコピュラ「이에요」を形容詞に付けてはいけない —「맛있이에요」✗。お腹がすいた・いっぱいのとき:배고프다は ㅡ が抜けて「배고파요」、배부르다は「배불러요」になる。例:김치가 맛있어요。저는 배고파요。
- 김치가 맛있어요. Gimchi-ga masisseoyo. キムチがおいしいです。
- 이 냉면은 맛없어요. I naengmyeon-eun madeopseoyo. この冷麺はまずいです。
- 저는 배고파요. 밥을 먹어요. Jeoneun baegopayo. Bab-eul meogeoyo. お腹がすきました。ご飯を食べます。
- 불고기가 맛있어요. 그리고 과일이 맛있어요. Bulgogi-ga masisseoyo. Geurigo gwair-i masisseoyo. プルコギがおいしいです。そして果物がおいしいです。
Culture
한국의 식사 예절 韓国の食事マナー
韓国では一緒に食事をすることは、単にお腹を満たすことではありません。いつ匙を取るか、誰が先に食べるか、誰が支払うか — 小さな作法一つ一つに、年齢と関係への敬意が込められています。
スプーンと箸
A Korean table sets out a spoon and chopsticks together. Rice and soup are eaten with the spoon, side dishes with the chopsticks. Unlike China or Japan, it is polite to leave the rice bowl on the table rather than lifting it. And never stand your chopsticks upright in the rice — it recalls funeral rites.
年長者が先に、両手で
The meal begins after the oldest person at the table picks up their spoon. You do not start before your elders. And when an elder pours you water or a drink, receive the cup with two hands; when you pour for an elder, hold the bottle with two hands too. Two hands is a sign of respect.
誰が払う?
In Korea, one person often pays for the whole meal rather than splitting the bill. Usually the older person or the one who invited pays. Next time, the other treats you to coffee or the next meal, so it goes back and forth. Two people insisting "I'll pay!" is a very common, warm-hearted sight.
まとめると:目上が匙を取るまで待ち、茶碗は膳に置き、両手で渡し受け、支払いは互いに気遣います。韓国で一緒に食べる食事は、お腹を満たすと同時に関係を築く時間です。どうぞ召し上がれ —맛있게 드세요!
hangul
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →