Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 25

Direções Directions

Giving and asking for directions. Vocabulary: ali, longe, ao lado, em frente, atrás, à direita, à esquerda, entre, a esquina, virar. Key point: place prepositions take "de" — ao lado DE, em frente DE, perto DE, longe DE, atrás DE — and "de" merges with the article: de+o = DO, de+a = DA: "ao lado do banco", "em frente da escola". English speakers say "ao lado de o banco" ✗ → "ao lado do banco" ✓ (but "de a" also contracts: "da escola"). For sides: "à direita", "à esquerda" (a+a = à). Pronunciation corner: the single "r" (tap) and the final "-r".

de o / do

  1. Lucas Mike, onde fica a farmácia? Mike, where is the pharmacy?
  2. Mike Fica ao lado de o banco. It's next to the bank. (slip: de+o contracts to "do" — say "ao lado do banco")
  3. Lucas "Ao lado do banco" — de mais o vira do. "Ao lado do banco" — de plus o becomes do.
  4. Mike Ah, a farmácia fica ao lado do banco, à direita. Ah, the pharmacy is next to the bank, on the right.

É perto? — Is It Near?

  1. Bia Onde fica a estação? É perto? Where is the station? Is it near?
  2. Lucas Não é longe. Vire à direita na esquina. It's not far. Turn right at the corner.
  3. Bia E depois? A estação fica ali? And then? Is the station over there?
  4. Lucas Sim. Fica em frente do parque, entre o banco e o hospital. Yes. It's opposite the park, between the bank and the hospital.
汉字PinyinPOSMeaning
ali adv. there, over there
longe adv. far (longe de = far from)
ao lado prep. next to, beside (ao lado de)
em frente prep. in front of, opposite (em frente de)
atrás prep./adv. behind (atrás de)
direita n.f. right (à direita = on the right)
esquerda n.f. left (à esquerda = on the left)
entre prep. between (entre… e…)
esquina n.f. corner (of a street) (f)
virar v. to turn

Preposições de lugar: de+o = do Place prepositions: de+o = do

Quase todas as preposições de lugar pedem "de": ao lado DE, em frente DE, perto DE, longe DE, atrás DE. E "de" funde-se sempre com o artigo seguinte: de+o = do, de+a = da, de+os = dos, de+as = das. Diz-se "ao lado DO banco" (de+o), "perto DA escola" (de+a), "longe DOS parques". Os anglófonos deixam as palavras separadas: "ao lado de o banco" ✗ → "ao lado do banco" ✓. "Entre" é a exceção — não leva "de": "entre o banco e a escola". Para os lados usa-se "à" (a+a): "à direita", "à esquerda", e "virar à direita". Perguntar o caminho: "Onde fica…?", "É perto?", "Vire na esquina".

Almost all place prepositions take "de": ao lado DE, em frente DE, perto DE, longe DE, atrás DE. And "de" always merges with the following article: de+o = do, de+a = da, de+os = dos, de+as = das. You say "ao lado DO banco" (de+o), "perto DA escola" (de+a), "longe DOS parques". English speakers leave the words apart: "ao lado de o banco" ✗ → "ao lado do banco" ✓. "Entre" is the exception — it takes no "de": "entre o banco e a escola". For sides you use "à" (a+a): "à direita", "à esquerda", and "virar à direita". Asking the way: "Onde fica…?", "É perto?" (Is it near?), "Vire na esquina" (Turn at the corner).

  • O banco fica ao lado do parque. The bank is next to the park.
  • A farmácia fica em frente da escola. The pharmacy is opposite the school.
  • Vire à direita na esquina. Turn right at the corner.
  • O hospital está entre o banco e a estação. The hospital is between the bank and the station.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.