Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 25

Direções ทิศทาง

บอกและถามทาง คำศัพท์: ali, longe, ao lado, em frente, atrás, à direita, à esquerda, entre, a esquina, virar จุดสำคัญ: คำบุพบทบอกสถานที่ใช้ "de" — ao lado DE, em frente DE, perto DE, longe DE, atrás DE — และ "de" รวมกับคำนำหน้านาม: de+o = DO, de+a = DA: "ao lado do banco", "em frente da escola" ผู้พูดอังกฤษพูด "ao lado de o banco" ✗ → "ao lado do banco" ✓ ("de a" ก็ย่อ: "da escola") สำหรับด้าน: "à direita", "à esquerda" (a+a = à) มุมการออกเสียง: "r" เดี่ยว (tap) และ "-r" ท้าย

de o / do

  1. Lucas Mike, onde fica a farmácia? ไมค์ ร้านขายยาอยู่ที่ไหน?
  2. Mike Fica ao lado de o banco. อยู่ข้างธนาคาร (พลาด: de+o ย่อเป็น "do" — พูด "ao lado do banco")
  3. Lucas "Ao lado do banco" — de mais o vira do. "Ao lado do banco" — de บวก o กลายเป็น do
  4. Mike Ah, a farmácia fica ao lado do banco, à direita. อ้อ ร้านขายยาอยู่ข้างธนาคาร ทางขวา

É perto? — ใกล้ไหม?

  1. Bia Onde fica a estação? É perto? สถานีอยู่ที่ไหน? ใกล้ไหม?
  2. Lucas Não é longe. Vire à direita na esquina. ไม่ไกล เลี้ยวขวาตรงมุม
  3. Bia E depois? A estação fica ali? แล้วต่อไป? สถานีอยู่ตรงนั้นเหรอ?
  4. Lucas Sim. Fica em frente do parque, entre o banco e o hospital. ใช่ อยู่ตรงข้ามสวนสาธารณะ ระหว่างธนาคารกับโรงพยาบาล
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
ali adv. ที่นั่น, ตรงนั้น
longe adv. ไกล (longe de = ไกลจาก)
ao lado prep. ข้าง ๆ (ao lado de)
em frente prep. ข้างหน้า, ตรงข้าม (em frente de)
atrás prep./adv. ข้างหลัง (atrás de)
direita n.f. ขวา (à direita = ทางขวา)
esquerda n.f. ซ้าย (à esquerda = ทางซ้าย)
entre prep. ระหว่าง (entre… e…)
esquina n.f. มุมถนน (เพศหญิง)
virar v. เลี้ยว

Preposições de lugar: de+o = do คำบุพบทบอกสถานที่: de+o = do

Quase todas as preposições de lugar pedem "de": ao lado DE, em frente DE, perto DE, longe DE, atrás DE. E "de" funde-se sempre com o artigo seguinte: de+o = do, de+a = da, de+os = dos, de+as = das. Diz-se "ao lado DO banco" (de+o), "perto DA escola" (de+a), "longe DOS parques". Os anglófonos deixam as palavras separadas: "ao lado de o banco" ✗ → "ao lado do banco" ✓. "Entre" é a exceção — não leva "de": "entre o banco e a escola". Para os lados usa-se "à" (a+a): "à direita", "à esquerda", e "virar à direita". Perguntar o caminho: "Onde fica…?", "É perto?", "Vire na esquina".

คำบุพบทบอกสถานที่เกือบทั้งหมดใช้ "de": ao lado DE, em frente DE, perto DE, longe DE, atrás DE และ "de" รวมกับคำนำหน้านามที่ตามมาเสมอ: de+o = do, de+a = da, de+os = dos, de+as = das พูดว่า "ao lado DO banco" (de+o), "perto DA escola" (de+a), "longe DOS parques" ผู้พูดอังกฤษแยกคำ: "ao lado de o banco" ✗ → "ao lado do banco" ✓ "Entre" เป็นข้อยกเว้น — ไม่ใช้ "de": "entre o banco e a escola" สำหรับด้านใช้ "à" (a+a): "à direita", "à esquerda", และ "virar à direita" ถามทาง: "Onde fica…?", "É perto?" (ใกล้ไหม?), "Vire na esquina" (เลี้ยวตรงมุม)

  • O banco fica ao lado do parque. ธนาคารอยู่ข้างสวนสาธารณะ
  • A farmácia fica em frente da escola. ร้านขายยาอยู่ตรงข้ามโรงเรียน
  • Vire à direita na esquina. เลี้ยวขวาตรงมุม
  • O hospital está entre o banco e a estação. โรงพยาบาลอยู่ระหว่างธนาคารกับสถานี

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.