Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 9
У меня есть брат Tenho um irmão
Como dizer "tenho". O russo não tem um verbo "ter" na fala quotidiana — em vez de "I have" dizes у + меня/тебя + есть: "У меня есть брат", "У тебя есть сестра?". Aprende-o como uma frase (меня/тебя são casos; o sistema completo é do Livro 2). Palavras novas, incluindo verbos na forma base: любить (amar), жить (viver), делать (fazer), хотеть (querer), говорить (falar), идти (ir), там (ali), очень приятно (prazer em conhecer). Secção de cultura: ты e вы. Leitura: as tuas primeiras frases completas sem soletrar as letras.
Dialogue
У меня есть брат — Tenho um irmão
- Ivan У тебя есть брат или сестра? У меня есть брат. Tens um irmão ou uma irmã? Tenho um irmão.
- Mike Я имею сестра. Eu possuo irmã. (deslize: "Я имею" está errado; o russo diz "У меня есть сестра")
- Ivan По-русски не «я имею» — говори «у меня есть сестра». Em russo não «я имею» — diz «у меня есть сестра».
- Mike Понял! У меня есть сестра. И я люблю мою семью! Percebi! Tenho uma irmã. E amo a minha família!
Dialogue
Вы говорите по-русски? — Fala russo?
- Maria Ivanovna Здравствуйте! Очень приятно. Вы говорите по-русски? Olá! Prazer em conhecê-lo. Fala russo?
- Mike Очень приятно! Ты живёшь здесь? Prazer! Tu vives aqui? (deslize: ты com uma professora; usa вы)
- Maria Ivanovna С преподавателем говорите «вы»: вы живёте, вы говорите. Да, я живу там. Com um professor diga «вы»: вы живёте, вы говорите. Sim, vivo ali.
- Mike Извините! Вы живёте там и вы говорите по-русски. Я тоже хочу говорить по-русски! Desculpe! A senhora vive ali e fala russo. Eu também quero falar russo!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| у меня есть | u menyá yest' | phr. | tenho |
| есть | yest' | v. | há/ter |
| любить | lyubít' | v. | amar |
| жить | zhit' | v. | viver |
| делать | délat' | v. | fazer |
| хотеть | khotét' | v. | querer |
| говорить | govorít' | v. | falar |
| идти | idtí | v. | ir |
| там | tam | adv. | ali |
| очень приятно | óchen' priyátno | phr. | prazer em conhecer |
Grammar
У меня есть (как сказать «to have») У меня есть (como dizer "ter")
В русском обычно НЕ говорят «я имею». Чтобы сказать «I have», используют конструкцию у + кого + есть: у меня есть (I have), у тебя есть (you have), у него есть (he has), у неё есть (she has). Дословно это «at me there-is»: «У меня есть брат» = «у меня — брат». Меня и тебя здесь в особой форме (падеж) — пока запомните фразы целиком, падежи будут в книге 2. Вопрос: «У тебя есть сестра?» — «Да, у меня есть сестра».
O russo normalmente NÃO diz «я имею» (eu possuo). Para dizer "tenho", usa у + pessoa + есть: у меня есть (tenho), у тебя есть (tens), у него есть (ele tem), у неё есть (ela tem). Literalmente é "em mim há": "У меня есть брат" = "em mim — há um irmão". Меня e тебя estão aqui numa forma especial (um caso) — por agora aprende as frases inteiras; os casos vêm no Livro 2. A pergunta: "У тебя есть сестра?" — "Да, у меня есть сестра".
- У меня есть брат. U menyá yest' brat. Tenho um irmão.
- У тебя есть сестра? U tebyá yest' sestrá? Tens uma irmã?
- У неё есть дочь и сын. U neyó yest' doch' i syn. Ela tem uma filha e um filho.
- Я люблю мою семью. Ya lyublyú moyú sem'yú. Amo a minha família. (любить → я люблю)
Culture
Ты и вы ты vs вы — os dois "tu"
O russo tem um "tu" informal e um formal, e a linha entre eles é levada a sério.
Вы para a distância e o respeito
Вы (the same word is also the plural "you") is used with strangers, elders, bosses, and anyone senior or not yet close. Вы together with name + patronymic is the most respectful pairing: "Вы говорите по-русски, Мария Ивановна?".
Ты para a proximidade
Ты is for friends, family, children, and close peers. Saying ты to someone who expects вы can sound disrespectful or overly familiar. Moving from вы to ты is a real moment, usually proposed by the older or senior person: "Давай на ты" (let's use ты).
Faz par com o nome
Вы and name-and-patronymic go together; ты and the first name (or diminutive) go together. Mixing them — ты with a patronymic — sounds off.
Regra prática: usa вы por defeito com qualquer pessoa que não conheças bem ou que seja mais velha; muda para ты só quando for oferecido.
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →