Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 9

У меня есть брат I have a brother

U menyá yest' brat

How to say "I have". Russian has no everyday verb "to have" — instead of "I have" you say у + меня/тебя + есть: "У меня есть брат", "У тебя есть сестра?". Learn it as a phrase (меня/тебя are cases; the full system is Book 2). New words, including verbs in their base form: to love, to live, to do, to want, to speak, to go, there, nice to meet you. Culture section: ты and вы. Reading: your first full sentences without sounding out the letters.

У меня есть брат — I Have a Brother

  1. Ivan У тебя есть брат или сестра? У меня есть брат. Do you have a brother or a sister? I have a brother.
  2. Mike Я имею сестра. I have a sister. (slip: "Я имею" is wrong; Russian says "У меня есть сестра")
  3. Ivan По-русски не «я имею» — говори «у меня есть сестра». In Russian not "я имею" — say "у меня есть сестра".
  4. Mike Понял! У меня есть сестра. И я люблю мою семью! Got it! I have a sister. And I love my family!

Вы говорите по-русски? — Do You Speak Russian?

  1. Maria Ivanovna Здравствуйте! Очень приятно. Вы говорите по-русски? Hello! Nice to meet you. Do you speak Russian?
  2. Mike Очень приятно! Ты живёшь здесь? Nice to meet you! Do you live here? (slip: ты with a teacher; use вы)
  3. Maria Ivanovna С преподавателем говорите «вы»: вы живёте, вы говорите. Да, я живу там. With a teacher say "вы": вы живёте, вы говорите. Yes, I live there.
  4. Mike Извините! Вы живёте там и вы говорите по-русски. Я тоже хочу говорить по-русски! Sorry! You live there and you speak Russian. I want to speak Russian too!
汉字PinyinPOSMeaning
у меня есть u menyá yest' phr. I have
есть yest' v. there is / have
любить lyubít' v. to love
жить zhit' v. to live
делать délat' v. to do
хотеть khotét' v. to want
говорить govorít' v. to speak
идти idtí v. to go
там tam adv. there
очень приятно óchen' priyátno phr. nice to meet you

У меня есть (как сказать «to have») У меня есть (how to say "to have")

В русском обычно НЕ говорят «я имею». Чтобы сказать «I have», используют конструкцию у + кого + есть: у меня есть (I have), у тебя есть (you have), у него есть (he has), у неё есть (she has). Дословно это «at me there-is»: «У меня есть брат» = «у меня — брат». Меня и тебя здесь в особой форме (падеж) — пока запомните фразы целиком, падежи будут в книге 2. Вопрос: «У тебя есть сестра?» — «Да, у меня есть сестра».

Russian normally does NOT say "я имею" (I have). To say "I have", it uses у + person + есть: у меня есть (I have), у тебя есть (you have), у него есть (he has), у неё есть (she has). Literally it is "at me there-is": "У меня есть брат" = "at-me there-is a brother". Меня and тебя are in a special form (a case) here — for now learn the phrases whole; cases come in Book 2. The question: "У тебя есть сестра?" — "Да, у меня есть сестра."

  • У меня есть брат. U menyá yest' brat. I have a brother.
  • У тебя есть сестра? U tebyá yest' sestrá? Do you have a sister?
  • У неё есть дочь и сын. U neyó yest' doch' i syn. She has a daughter and a son.
  • Я люблю мою семью. Ya lyublyú moyú sem'yú. I love my family. (любить → я люблю)

Ты и вы ты vs вы — the two "you"s

Russian has an informal and a formal "you", and the line between them is taken seriously.

Вы for distance and respect

Вы (the same word is also the plural "you") is used with strangers, elders, bosses, and anyone senior or not yet close. Вы together with name + patronymic is the most respectful pairing: "Вы говорите по-русски, Мария Ивановна?".

Ты for closeness

Ты is for friends, family, children, and close peers. Saying ты to someone who expects вы can sound disrespectful or overly familiar. Moving from вы to ты is a real moment, usually proposed by the older or senior person: "Давай на ты" (let's use ты).

It pairs with the name

Вы and name-and-patronymic go together; ты and the first name (or diminutive) go together. Mixing them — ты with a patronymic — sounds off.

Rule of thumb: default to вы with anyone you don't know well or who is older; switch to ты only once it is offered.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.