Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 9

У меня есть брат ฉันมีพี่น้องชาย

U menyá yest' brat

วิธีพูดว่า "ฉันมี" ภาษารัสเซียในการพูดทั่วไปไม่มีคำกริยา "ครอบครอง" — แทนที่จะพูด "I have" ใช้ у + меня/тебя + есть: "У меня есть брат", "У тебя есть сестра?" จำเป็นวลีไปก่อน (меня/тебя เป็นการก; ระบบเต็มอยู่ในเล่ม 2) คำใหม่ รวมถึงกริยารูปพื้นฐาน: любить (รัก), жить (อยู่อาศัย), делать (ทำ), хотеть (ต้องการ), говорить (พูด), идти (ไป), там (ที่นั่น), очень приятно (ยินดีที่ได้รู้จัก) ส่วนวัฒนธรรม: ты และ вы การอ่าน: ประโยคสมบูรณ์ประโยคแรกๆ โดยไม่ต้องสะกดทีละตัวอักษร

У меня есть брат — ฉันมีพี่น้องชาย

  1. Ivan У тебя есть брат или сестра? У меня есть брат. คุณมีพี่น้องชายหรือพี่น้องสาวไหม? ฉันมีพี่น้องชาย
  2. Mike Я имею сестра. ฉันครอบครองพี่น้องสาว (ผิด: "Я имею" ไม่ถูก; ภาษารัสเซียพูดว่า "У меня есть сестра")
  3. Ivan По-русски не «я имею» — говори «у меня есть сестра». ในภาษารัสเซียไม่ใช่ «я имею» — พูดว่า «у меня есть сестра»
  4. Mike Понял! У меня есть сестра. И я люблю мою семью! เข้าใจแล้ว! ฉันมีพี่น้องสาว และฉันรักครอบครัวของฉัน!

Вы говорите по-русски? — คุณพูดภาษารัสเซียไหม?

  1. Maria Ivanovna Здравствуйте! Очень приятно. Вы говорите по-русски? สวัสดีค่ะ! ยินดีที่ได้รู้จัก คุณพูดภาษารัสเซียไหม?
  2. Mike Очень приятно! Ты живёшь здесь? ยินดีที่ได้รู้จัก! เธออยู่ที่นี่เหรอ? (ผิด: ใช้ ты กับครู; ควรใช้ вы)
  3. Maria Ivanovna С преподавателем говорите «вы»: вы живёте, вы говорите. Да, я живу там. กับอาจารย์ให้พูดว่า «вы»: вы живёте, вы говорите ใช่ ฉันอยู่ที่นั่น
  4. Mike Извините! Вы живёте там и вы говорите по-русски. Я тоже хочу говорить по-русски! ขอโทษครับ! คุณอยู่ที่นั่นและคุณพูดภาษารัสเซีย ผมก็อยากพูดภาษารัสเซียเหมือนกัน!
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
у меня есть u menyá yest' phr. ฉันมี
есть yest' v. มี
любить lyubít' v. รัก
жить zhit' v. อยู่อาศัย
делать délat' v. ทำ
хотеть khotét' v. ต้องการ
говорить govorít' v. พูด
идти idtí v. ไป
там tam adv. ที่นั่น
очень приятно óchen' priyátno phr. ยินดีที่ได้รู้จัก

У меня есть (как сказать «to have») У меня есть (วิธีพูดว่า "มี/ครอบครอง")

В русском обычно НЕ говорят «я имею». Чтобы сказать «I have», используют конструкцию у + кого + есть: у меня есть (I have), у тебя есть (you have), у него есть (he has), у неё есть (she has). Дословно это «at me there-is»: «У меня есть брат» = «у меня — брат». Меня и тебя здесь в особой форме (падеж) — пока запомните фразы целиком, падежи будут в книге 2. Вопрос: «У тебя есть сестра?» — «Да, у меня есть сестра».

ภาษารัสเซียโดยปกติไม่พูดว่า «я имею» (ฉันครอบครอง) หากต้องการพูดว่า "ฉันมี" ใช้ у + บุคคล + есть: у меня есть (ฉันมี), у тебя есть (คุณมี), у него есть (เขามี), у неё есть (เธอมี) แปลตรงตัวว่า "ที่ฉันมี": "У меня есть брат" = "ที่ฉัน — มีพี่น้องชาย" меня และ тебя ตรงนี้อยู่ในรูปพิเศษ (การก) — ตอนนี้จำทั้งวลีไปก่อน การกจะอยู่ในเล่ม 2 คำถาม: "У тебя есть сестра?" — "Да, у меня есть сестра"

  • У меня есть брат. U menyá yest' brat. ฉันมีพี่น้องชาย
  • У тебя есть сестра? U tebyá yest' sestrá? คุณมีพี่น้องสาวไหม?
  • У неё есть дочь и сын. U neyó yest' doch' i syn. เธอมีลูกสาวและลูกชาย
  • Я люблю мою семью. Ya lyublyú moyú sem'yú. ฉันรักครอบครัวของฉัน (любить → я люблю)

Ты и вы ты กับ вы — "คุณ" สองแบบ

ภาษารัสเซียมี "คุณ" แบบไม่เป็นทางการและแบบเป็นทางการ และเส้นแบ่งระหว่างทั้งสองถูกให้ความสำคัญอย่างจริงจัง

Вы สำหรับระยะห่างและความเคารพ

Вы (the same word is also the plural "you") is used with strangers, elders, bosses, and anyone senior or not yet close. Вы together with name + patronymic is the most respectful pairing: "Вы говорите по-русски, Мария Ивановна?".

Ты สำหรับความสนิทสนม

Ты is for friends, family, children, and close peers. Saying ты to someone who expects вы can sound disrespectful or overly familiar. Moving from вы to ты is a real moment, usually proposed by the older or senior person: "Давай на ты" (let's use ты).

มันจับคู่กับชื่อ

Вы and name-and-patronymic go together; ты and the first name (or diminutive) go together. Mixing them — ты with a patronymic — sounds off.

หลักง่ายๆ: ใช้ вы เป็นค่าเริ่มต้นกับใครก็ตามที่คุณไม่รู้จักดีหรืออายุมากกว่า; เปลี่ยนเป็น ты ก็ต่อเมื่อมีการเสนอ

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.