Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 8

Это кто? Quem é este?

Éto kto?

A pergunta кто (quem): «Это кто?» (Quem é este?) — «Это мой дедушка» (Este é o meu avô). Novos membros da família: брат (irmão), сестра (irmã), сын (filho), дочь (filha), бабушка (avó), дедушка (avô), муж (marido), жена (esposa). E os possessivos de terceira pessoa: его (dele), её (dela), наш (nosso). Importante: его e её NÃO mudam — его брат, его сестра, её сын, её дочь. Mas наш muda conforme o género, como мой. Leitura: брат, сестра́, ба́бушка, tónica na segunda sílaba.

Это кто? — Quem é este?

  1. Ivan Это кто? Это мой брат, а это его жена. Quem é este? Este é o meu irmão, e esta é a esposa dele.
  2. Mike А это его сестра? Нет... её сестра? E esta é a irmã dele? Não... a irmã dela? (deslize: hesitou — mas его nunca muda com o substantivo)
  3. Ivan Это его сестра. Его не меняется: его брат, его сестра, его дом. Esta é a irmã dele. Его nunca muda: его брат, его сестра, его дом.
  4. Mike Понял! Это его брат, его жена и его сестра. Хорошая семья! Percebi! Este é o irmão dele, a esposa dele e a irmã dele. Uma boa família!

Бабушка и дедушка — Avó e avô

  1. Anya Это наша бабушка и наш дедушка. Это их дочь — моя мама. Esta é a nossa avó e este é o nosso avô. Esta é a filha deles — a minha mamã.
  2. Mike Твоя дедушка — женщина? O teu avô é uma mulher? (deslize: твоя; дедушка é um homem → твой; e trocou as palavras)
  3. Anya Нет! Дедушка — мужчина, бабушка — женщина. И говори «твой дедушка». Não! Дедушка é o homem, бабушка é a mulher. E diz «твой дедушка».
  4. Mike Хорошо. Твой дедушка и твоя бабушка. Это большая семья! Está bem. O teu avô e a tua avó. Esta é uma família grande!
汉字PinyinPOSMeaning
кто kto pron. quem
брат brat n. irmão (m)
сестра sestrá n. irmã (f)
сын syn n. filho (m)
дочь doch' n. filha (f)
бабушка bábushka n. avó (f)
дедушка dédushka n. avô (m)
муж muzh n. marido (m)
жена zhená n. esposa (f)
его / её yevó / yeyó det. dele/dela (invariável)
наш / наша nash / násha det. nosso (m/f)

кто + его / её / наш кто + его / её / наш

Кто = «who»: «Это кто?» — «Это мой дедушка». Теперь притяжательные третьего лица. Его (his), её (her) и их (their) НЕ меняются по роду предмета — они зависят только от владельца: его брат, его сестра, его дом; её сын, её дочь; их дочь, их дом. Это легче, чем мой/моя! А наш (our) меняется, как мой: наш дом (м), наша семья (ж). Помните: его пишется через г, но читается «во» — «йе-ВО».

Кто = "quem": "Это кто?" (Quem é este?) — "Это мой дедушка" (Este é o meu avô). Agora os possessivos de terceira pessoa. Его (dele), её (dela) e их (deles) NÃO mudam conforme o género da coisa — dependem apenas do dono: его брат, его сестра, его дом; её сын, её дочь; их дочь, их дом. Isto é mais fácil do que мой/моя! Mas наш (nosso) muda como мой: наш дом (m), наша семья (f). Nota: его escreve-se com г mas lê-se "во" — "йе-ВО".

  • Это кто? — Это мой дедушка. Éto kto? — Éto moy dédushka. Quem é este? — Este é o meu avô.
  • Это его сестра и его брат. Éto yevó sestrá i yevó brat. Esta é a irmã dele e o irmão dele. (его invariável)
  • Это её сын и её дочь. Éto yeyó syn i yeyó doch'. Este é o filho dela e a filha dela. (её invariável)
  • Это наша бабушка. Éto násha bábushka. Esta é a nossa avó. (наша + бабушка, f)

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.