Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 8
Это кто? Quem é este?
A pergunta кто (quem): «Это кто?» (Quem é este?) — «Это мой дедушка» (Este é o meu avô). Novos membros da família: брат (irmão), сестра (irmã), сын (filho), дочь (filha), бабушка (avó), дедушка (avô), муж (marido), жена (esposa). E os possessivos de terceira pessoa: его (dele), её (dela), наш (nosso). Importante: его e её NÃO mudam — его брат, его сестра, её сын, её дочь. Mas наш muda conforme o género, como мой. Leitura: брат, сестра́, ба́бушка, tónica na segunda sílaba.
Dialogue
Это кто? — Quem é este?
- Ivan Это кто? Это мой брат, а это его жена. Quem é este? Este é o meu irmão, e esta é a esposa dele.
- Mike А это его сестра? Нет... её сестра? E esta é a irmã dele? Não... a irmã dela? (deslize: hesitou — mas его nunca muda com o substantivo)
- Ivan Это его сестра. Его не меняется: его брат, его сестра, его дом. Esta é a irmã dele. Его nunca muda: его брат, его сестра, его дом.
- Mike Понял! Это его брат, его жена и его сестра. Хорошая семья! Percebi! Este é o irmão dele, a esposa dele e a irmã dele. Uma boa família!
Dialogue
Бабушка и дедушка — Avó e avô
- Anya Это наша бабушка и наш дедушка. Это их дочь — моя мама. Esta é a nossa avó e este é o nosso avô. Esta é a filha deles — a minha mamã.
- Mike Твоя дедушка — женщина? O teu avô é uma mulher? (deslize: твоя; дедушка é um homem → твой; e trocou as palavras)
- Anya Нет! Дедушка — мужчина, бабушка — женщина. И говори «твой дедушка». Não! Дедушка é o homem, бабушка é a mulher. E diz «твой дедушка».
- Mike Хорошо. Твой дедушка и твоя бабушка. Это большая семья! Está bem. O teu avô e a tua avó. Esta é uma família grande!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| кто | kto | pron. | quem |
| брат | brat | n. | irmão (m) |
| сестра | sestrá | n. | irmã (f) |
| сын | syn | n. | filho (m) |
| дочь | doch' | n. | filha (f) |
| бабушка | bábushka | n. | avó (f) |
| дедушка | dédushka | n. | avô (m) |
| муж | muzh | n. | marido (m) |
| жена | zhená | n. | esposa (f) |
| его / её | yevó / yeyó | det. | dele/dela (invariável) |
| наш / наша | nash / násha | det. | nosso (m/f) |
Grammar
кто + его / её / наш кто + его / её / наш
Кто = «who»: «Это кто?» — «Это мой дедушка». Теперь притяжательные третьего лица. Его (his), её (her) и их (their) НЕ меняются по роду предмета — они зависят только от владельца: его брат, его сестра, его дом; её сын, её дочь; их дочь, их дом. Это легче, чем мой/моя! А наш (our) меняется, как мой: наш дом (м), наша семья (ж). Помните: его пишется через г, но читается «во» — «йе-ВО».
Кто = "quem": "Это кто?" (Quem é este?) — "Это мой дедушка" (Este é o meu avô). Agora os possessivos de terceira pessoa. Его (dele), её (dela) e их (deles) NÃO mudam conforme o género da coisa — dependem apenas do dono: его брат, его сестра, его дом; её сын, её дочь; их дочь, их дом. Isto é mais fácil do que мой/моя! Mas наш (nosso) muda como мой: наш дом (m), наша семья (f). Nota: его escreve-se com г mas lê-se "во" — "йе-ВО".
- Это кто? — Это мой дедушка. Éto kto? — Éto moy dédushka. Quem é este? — Este é o meu avô.
- Это его сестра и его брат. Éto yevó sestrá i yevó brat. Esta é a irmã dele e o irmão dele. (его invariável)
- Это её сын и её дочь. Éto yeyó syn i yeyó doch'. Este é o filho dela e a filha dela. (её invariável)
- Это наша бабушка. Éto násha bábushka. Esta é a nossa avó. (наша + бабушка, f)
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →