Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 8
Это кто? 이분은 누구예요?
의문사 кто(누구): «Это кто?»(이분은 누구예요?) — «Это мой дедушка»(이분은 제 할아버지예요). 새 가족 구성원: брат(형제), сестра(자매), сын(아들), дочь(딸), бабушка(할머니), дедушка(할아버지), муж(남편), жена(아내). 그리고 3인칭 소유격: его(그의), её(그녀의), наш(우리의). 중요: его와 её는 변하지 않습니다 — его брат, его сестра, её сын, её дочь. 하지만 наш는 мой처럼 성에 따라 바뀝니다. 읽기: брат, сестра́, ба́бушка, 두 번째 음절에 강세.
Dialogue
Это кто? — 이분은 누구예요?
- Ivan Это кто? Это мой брат, а это его жена. 이분은 누구예요? 이 사람은 제 형제, 그리고 이 사람은 그의 아내예요.
- Mike А это его сестра? Нет... её сестра? 그럼 이 사람은 그의 자매예요? 아니... 그녀의 자매? (실수: 헷갈림 — 하지만 его는 명사에 따라 변하지 않음)
- Ivan Это его сестра. Его не меняется: его брат, его сестра, его дом. 이 사람은 그의 자매예요. Его는 변하지 않아요: его брат, его сестра, его дом.
- Mike Понял! Это его брат, его жена и его сестра. Хорошая семья! 알겠어요! 이 사람은 그의 형제, 그의 아내, 그리고 그의 자매예요. 좋은 가족이네요!
Dialogue
Бабушка и дедушка — 할머니와 할아버지
- Anya Это наша бабушка и наш дедушка. Это их дочь — моя мама. 이분은 우리 할머니와 우리 할아버지예요. 이분은 그들의 딸 — 제 엄마예요.
- Mike Твоя дедушка — женщина? 네 할아버지가 여자야? (실수: твоя; дедушка는 남자 → твой; 그리고 단어를 헷갈림)
- Anya Нет! Дедушка — мужчина, бабушка — женщина. И говори «твой дедушка». 아니야! Дедушка는 남자, бабушка는 여자야. 그리고 «твой дедушка»라고 해.
- Mike Хорошо. Твой дедушка и твоя бабушка. Это большая семья! 알겠어. 네 할아버지와 네 할머니. 이건 대가족이야!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| кто | kto | pron. | 누구 |
| брат | brat | n. | 형제(남) |
| сестра | sestrá | n. | 자매(여) |
| сын | syn | n. | 아들(남) |
| дочь | doch' | n. | 딸(여) |
| бабушка | bábushka | n. | 할머니(여) |
| дедушка | dédushka | n. | 할아버지(남) |
| муж | muzh | n. | 남편(남) |
| жена | zhená | n. | 아내(여) |
| его / её | yevó / yeyó | det. | 그의/그녀의(불변) |
| наш / наша | nash / násha | det. | 우리의(남/여) |
Grammar
кто + его / её / наш кто + его / её / наш
Кто = «who»: «Это кто?» — «Это мой дедушка». Теперь притяжательные третьего лица. Его (his), её (her) и их (their) НЕ меняются по роду предмета — они зависят только от владельца: его брат, его сестра, его дом; её сын, её дочь; их дочь, их дом. Это легче, чем мой/моя! А наш (our) меняется, как мой: наш дом (м), наша семья (ж). Помните: его пишется через г, но читается «во» — «йе-ВО».
Кто = "누구": "Это кто?"(이분은 누구예요?) — "Это мой дедушка"(이분은 제 할아버지예요). 이제 3인칭 소유격입니다. Его(그의), её(그녀의), их(그들의)는 사물의 성에 따라 변하지 않습니다 — 오직 소유자에만 달려 있습니다: его брат, его сестра, его дом; её сын, её дочь; их дочь, их дом. 이건 мой/моя보다 쉬워요! 하지만 наш(우리의)는 мой처럼 변합니다: наш дом(남), наша семья(여). 주의: его는 г로 쓰지만 "во"로 읽습니다 — "йе-ВО".
- Это кто? — Это мой дедушка. Éto kto? — Éto moy dédushka. 이분은 누구예요? — 이분은 제 할아버지예요.
- Это его сестра и его брат. Éto yevó sestrá i yevó brat. 이 사람은 그의 자매와 그의 형제예요. (его 불변)
- Это её сын и её дочь. Éto yeyó syn i yeyó doch'. 이 사람은 그녀의 아들과 그녀의 딸이에요. (её 불변)
- Это наша бабушка. Éto násha bábushka. 이분은 우리 할머니예요. (наша + бабушка, 여)
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →