Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 8
Это кто? Qui est-ce ?
La question кто (qui) : « Это кто ? » (Qui est-ce ?) — « Это мой дедушка » (C'est mon grand-père). Nouveaux membres de la famille : брат (frère), сестра (sœur), сын (fils), дочь (fille), бабушка (grand-mère), дедушка (grand-père), муж (mari), жена (épouse). Et les possessifs de troisième personne : его (son, à lui), её (son, à elle), наш (notre). Important : его et её NE changent PAS — его брат, его сестра, её сын, её дочь. Mais наш change selon le genre, comme мой. Lecture : брат, сестра́, ба́бушка, accent sur la deuxième syllabe.
Dialogue
Это кто? — Qui est-ce ?
- Ivan Это кто? Это мой брат, а это его жена. Qui est-ce ? C'est mon frère, et voici sa femme.
- Mike А это его сестра? Нет... её сестра? Et est-ce sa sœur (à lui) ? Non... sa sœur (à elle) ? (erreur : hésitation — mais его ne change jamais selon le nom)
- Ivan Это его сестра. Его не меняется: его брат, его сестра, его дом. C'est sa sœur. Его ne change jamais : его брат, его сестра, его дом.
- Mike Понял! Это его брат, его жена и его сестра. Хорошая семья! Compris ! C'est son frère, sa femme et sa sœur. Une bonne famille !
Dialogue
Бабушка и дедушка — Grand-mère et grand-père
- Anya Это наша бабушка и наш дедушка. Это их дочь — моя мама. Voici notre grand-mère et notre grand-père. Voici leur fille — ma maman.
- Mike Твоя дедушка — женщина? Ton grand-père est une femme ? (erreur : твоя ; дедушка est un homme → твой ; et a confondu les mots)
- Anya Нет! Дедушка — мужчина, бабушка — женщина. И говори «твой дедушка». Non ! Дедушка est l'homme, бабушка est la femme. Et dis « твой дедушка ».
- Mike Хорошо. Твой дедушка и твоя бабушка. Это большая семья! D'accord. Ton grand-père et ta grand-mère. C'est une grande famille !
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| кто | kto | pron. | qui |
| брат | brat | n. | frère (m) |
| сестра | sestrá | n. | sœur (f) |
| сын | syn | n. | fils (m) |
| дочь | doch' | n. | fille (f) |
| бабушка | bábushka | n. | grand-mère (f) |
| дедушка | dédushka | n. | grand-père (m) |
| муж | muzh | n. | mari (m) |
| жена | zhená | n. | épouse (f) |
| его / её | yevó / yeyó | det. | son (à lui)/son (à elle) (invariable) |
| наш / наша | nash / násha | det. | notre (m/f) |
Grammar
кто + его / её / наш кто + его / её / наш
Кто = «who»: «Это кто?» — «Это мой дедушка». Теперь притяжательные третьего лица. Его (his), её (her) и их (their) НЕ меняются по роду предмета — они зависят только от владельца: его брат, его сестра, его дом; её сын, её дочь; их дочь, их дом. Это легче, чем мой/моя! А наш (our) меняется, как мой: наш дом (м), наша семья (ж). Помните: его пишется через г, но читается «во» — «йе-ВО».
Кто = « qui » : « Это кто ? » (Qui est-ce ?) — « Это мой дедушка » (C'est mon grand-père). Voici maintenant les possessifs de troisième personne. Его (son, à lui), её (son, à elle) et их (leur) NE changent PAS selon le genre de la chose — ils ne dépendent que du propriétaire : его брат, его сестра, его дом ; её сын, её дочь ; их дочь, их дом. C'est plus facile que мой/моя ! Mais наш (notre) change comme мой : наш дом (m), наша семья (f). Note : его s'écrit avec г mais se lit « во » — « йе-ВО ».
- Это кто? — Это мой дедушка. Éto kto? — Éto moy dédushka. Qui est-ce ? — C'est mon grand-père.
- Это его сестра и его брат. Éto yevó sestrá i yevó brat. C'est sa sœur et son frère. (его invariable)
- Это её сын и её дочь. Éto yeyó syn i yeyó doch'. C'est son fils et sa fille. (её invariable)
- Это наша бабушка. Éto násha bábushka. Voici notre grand-mère. (наша + бабушка, f)
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →