Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 19
En el restaurante ที่ร้านอาหาร
มื้ออาหารและการสั่งในร้านอาหาร ที่นี่มีกริยา -er/-ir ปกติ: comer (como, comes, come) และ beber (bebo, bebes, bebe) — ผันเหมือน -ar แต่เสียงท้ายมี "e" การสั่งใช้ "querer" (quiero, quieres, quiere) กริยาที่รากเปลี่ยน e→ie: Quiero un café คำศัพท์ใหม่: comida, desayuno, cena, comer, beber, restaurante, camarero, menú, cuenta, querer มุมการออกเสียง: เครื่องหมายเน้นของ "menú" และเสียงท้าย -er/-ir
บทสนทนา
¿Quero o quiero? — quero หรือ quiero?
- Carlos Mike, ¿qué quieres comer? ไมค์ คุณอยากกินอะไร?
- Mike Quero comer ahora. ฉันอยากกินตอนนี้ (พลาด: querer เปลี่ยนราก e→ie — พูด "quiero" ไม่ใช่ "quero")
- Carlos Se dice "quiero", con ie: yo quiero, tú quieres. พูด "quiero" ด้วย ie: yo quiero, tú quieres
- Mike Vale. Quiero comer. ¿Y el menú? โอเค ฉันอยากกิน แล้วเมนูล่ะ?
บทสนทนา
La cuenta, por favor — ขอบิลด้วย
- Camarero Buenas tardes. ¿Qué quiere comer? สวัสดีตอนบ่าย รับอะไรดีครับ?
- Lucía Quiero comer, y quiero beber agua. ฉันอยากกิน และอยากดื่มน้ำ
- Camarero Muy bien. Aquí tiene el menú. ครับ นี่เมนูครับ
- Lucía Gracias. Y luego, la cuenta, por favor. ขอบคุณ แล้วก็ ขอบิลด้วยนะคะ
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| comida | n.f. | อาหาร; มื้อกลางวัน (เพศหญิง) | |
| desayuno | n.m. | อาหารเช้า (เพศชาย) | |
| cena | n.f. | อาหารเย็น (เพศหญิง) | |
| comer | v. | กิน | |
| beber | v. | ดื่ม | |
| restaurante | n.m. | ร้านอาหาร (เพศชาย) | |
| camarero | n.m. | พนักงานเสิร์ฟ (เพศชาย) | |
| menú | n.m. | เมนู (เพศชาย) | |
| cuenta | n.f. | บิล (เพศหญิง) |
ไวยากรณ์
Verbos en -er/-ir y "quiero" กริยา -er/-ir และ "quiero"
Ya conoces los verbos en -ar (trabajo, escuchas). Los verbos en -er/-ir se conjugan igual, pero con "e/i" en las terminaciones: comer → como, comes, come, comemos, comen; beber → bebo, bebes, bebe. (-ir es casi idéntico: vivir → vivo, vives, vive.) Para pedir en el restaurante se usa "querer" (to want). Ojo: "querer" cambia la raíz e→ie en casi todas las formas: quiero, quieres, quiere, PERO queremos (nosotros no cambia). El error del inglés es decir "quero" en vez de "quiero". Frases útiles: Quiero un café. ¿Qué quieres comer? La cuenta, por favor.
คุณรู้จักกริยา -ar แล้ว (trabajo, escuchas) กริยา -er/-ir ผันเหมือนกัน แต่เสียงท้ายมี "e/i": comer → como, comes, come, comemos, comen; beber → bebo, bebes, bebe (-ir แทบเหมือนกัน: vivir → vivo, vives, vive) การสั่งในร้านอาหารใช้ "querer" (ต้องการ) ระวัง: "querer" เปลี่ยนรากศัพท์ e→ie เกือบทุกรูป: quiero, quieres, quiere แต่ queremos (nosotros ไม่เปลี่ยน) ข้อผิดพลาดของผู้พูดอังกฤษคือพูด "quero" แทน "quiero" วลีมีประโยชน์: Quiero un café. ¿Qué quieres comer? La cuenta, por favor
- Quiero el menú, por favor. ขอเมนูด้วยครับ
- ¿Qué quieres beber? — Quiero agua. อยากดื่มอะไร? — อยากดื่มน้ำ
- Como en el restaurante y bebo agua. ฉันกินที่ร้านอาหารและดื่มน้ำ
- La cuenta, por favor. ขอบิลด้วยครับ
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →