Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 25
Les directions Wegbeschreibungen
Wege beschreiben und erfragen. Vokabular: à droite, à gauche, en face, derrière, entre, le coin, tourner, tout droit, au bout, traverser. Schlüsselpunkt: Positionspräpositionen nehmen „de“ — à côté DE, en face DE, près DE, loin DE, au bout DE — und „de“ verbindet sich mit dem Artikel: de+le = DU, de+les = DES (aber de+la bleibt „de la“, de+l' bleibt „de l'“): „à côté du parc“, „en face de la banque“. Englischsprecher sagen „à côté de le parc“ ✗ → „à côté du parc“ ✓. Für die Seiten: „à droite“, „à gauche“, „tourner à droite“. Aussprache-Ecke: „oi“ = „wa“ (droite) und das nasale „-oin“ (coin).
Dialogue
de le / du
- Lucas Mike, où est la pharmacie ? Mike, wo ist die Apotheke?
- Mike Elle est à côté de le parc. Sie ist neben dem Park. (Patzer: de+le wird zu „du“ — sag „à côté du parc“)
- Lucas « À côté du parc » — de plus le, ça fait du. „À côté du parc“ — de plus le wird du.
- Mike Ah, la pharmacie est à côté du parc, à droite. Ah, die Apotheke ist neben dem Park, rechts.
Dialogue
C'est loin ? — Ist es weit?
- Camille Où est la gare ? C'est loin ? Wo ist der Bahnhof? Ist er weit?
- Lucas Ce n'est pas loin. Allez tout droit, puis tournez à droite au coin. Es ist nicht weit. Gehen Sie geradeaus, dann biegen Sie an der Ecke rechts ab.
- Camille Et ensuite ? La gare est là-bas ? Und dann? Ist der Bahnhof dort?
- Lucas Oui. Elle est en face du parc, entre la banque et l'hôpital. Ja. Er ist gegenüber dem Park, zwischen der Bank und dem Krankenhaus.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| à droite | adv. | rechts | |
| à gauche | adv. | links | |
| en face | prep. | gegenüber (en face de) | |
| derrière | prep. | hinter | |
| entre | prep. | zwischen (entre… et…) | |
| coin | n.m. | Ecke (m) | |
| tourner | v. | abbiegen | |
| tout droit | adv. | geradeaus | |
| au bout | prep. | am Ende (au bout de) | |
| traverser | v. | überqueren |
Grammar
Prépositions de position : de+le = du Positionspräpositionen: de+le = du
Presque toutes les prépositions de position se terminent par « de » : à côté DE, en face DE, près DE, loin DE, au bout DE. Le « de » se combine avec l'article suivant : de+le = du, de+les = des (mais de+la reste « de la », de+l' reste « de l' »). On dit « à côté DU parc » (de+le), « en face DE LA banque » (de la), « au bout DE L'avenue ». Les anglophones laissent les mots séparés : « à côté de le parc » ✗ → « à côté du parc » ✓. « Derrière » et « entre » n'ont pas de « de » : « derrière la gare », « entre la banque et l'école ». Pour les côtés on dit « à droite », « à gauche », « tourner à droite », « tout droit ». Demander : « Où est… ? », « C'est loin ? », « Tournez au coin ».
Fast alle Positionspräpositionen enden auf „de“: à côté DE, en face DE, près DE, loin DE, au bout DE. Das „de“ verbindet sich mit dem folgenden Artikel: de+le = du, de+les = des (aber de+la bleibt „de la“, de+l' bleibt „de l'“). Man sagt „à côté DU parc“ (de+le), „en face DE LA banque“ (de la), „au bout DE L'avenue“. Englischsprecher lassen die Wörter getrennt: „à côté de le parc“ ✗ → „à côté du parc“ ✓. „Derrière“ und „entre“ nehmen kein „de“: „derrière la gare“, „entre la banque et l'école“. Für die Seiten sagt man „à droite“, „à gauche“, „tourner à droite“, „tout droit“. Fragen: „Où est…?“, „C'est loin?“ (Ist es weit?), „Tournez au coin“ (Bieg an der Ecke ab).
- La banque est à côté du parc. Die Bank ist neben dem Park.
- La pharmacie est en face de l'école. Die Apotheke ist gegenüber der Schule.
- Tournez à droite au coin. Bieg an der Ecke rechts ab.
- L'hôpital est entre la banque et la gare. Das Krankenhaus ist zwischen der Bank und dem Bahnhof.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →