Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 25

Les directions Las direcciones

Dar y pedir direcciones. Vocabulario: à droite, à gauche, en face, derrière, entre, le coin, tourner, tout droit, au bout, traverser. Punto clave: las preposiciones de posición llevan « de » — à côté DE, en face DE, près DE, loin DE, au bout DE — y « de » se combina con el artículo: de+le = DU, de+les = DES (pero de+la queda « de la », de+l' queda « de l' »): « à côté du parc », « en face de la banque ». Los angloparlantes dicen « à côté de le parc » ✗ → « à côté du parc » ✓. Para los lados: « à droite », « à gauche », « tourner à droite ». Rincón de pronunciación: « oi » = « wa » (droite) y el nasal « -oin » (coin).

de le / du

  1. Lucas Mike, où est la pharmacie ? Mike, ¿dónde está la farmacia?
  2. Mike Elle est à côté de le parc. Está al lado del parque. (desliz: de+le se contrae en "du" — di "à côté du parc")
  3. Lucas « À côté du parc » — de plus le, ça fait du. "À côté du parc" — de más le se vuelve du.
  4. Mike Ah, la pharmacie est à côté du parc, à droite. Ah, la farmacia está al lado del parque, a la derecha.

C'est loin ? — ¿Está lejos?

  1. Camille Où est la gare ? C'est loin ? ¿Dónde está la estación? ¿Está lejos?
  2. Lucas Ce n'est pas loin. Allez tout droit, puis tournez à droite au coin. No está lejos. Vaya todo recto, luego gire a la derecha en la esquina.
  3. Camille Et ensuite ? La gare est là-bas ? ¿Y después? ¿La estación está allí?
  4. Lucas Oui. Elle est en face du parc, entre la banque et l'hôpital. Sí. Está enfrente del parque, entre el banco y el hospital.
汉字PinyinPOSMeaning
à droite adv. a la derecha
à gauche adv. a la izquierda
en face prep. enfrente (en face de)
derrière prep. detrás
entre prep. entre (entre… et…)
coin n.m. esquina (m)
tourner v. girar, doblar
tout droit adv. todo recto
au bout prep. al final (au bout de)
traverser v. cruzar

Prépositions de position : de+le = du Preposiciones de posición: de+le = du

Presque toutes les prépositions de position se terminent par « de » : à côté DE, en face DE, près DE, loin DE, au bout DE. Le « de » se combine avec l'article suivant : de+le = du, de+les = des (mais de+la reste « de la », de+l' reste « de l' »). On dit « à côté DU parc » (de+le), « en face DE LA banque » (de la), « au bout DE L'avenue ». Les anglophones laissent les mots séparés : « à côté de le parc » ✗ → « à côté du parc » ✓. « Derrière » et « entre » n'ont pas de « de » : « derrière la gare », « entre la banque et l'école ». Pour les côtés on dit « à droite », « à gauche », « tourner à droite », « tout droit ». Demander : « Où est… ? », « C'est loin ? », « Tournez au coin ».

Casi todas las preposiciones de posición terminan en « de »: à côté DE, en face DE, près DE, loin DE, au bout DE. El « de » se combina con el artículo siguiente: de+le = du, de+les = des (pero de+la queda « de la », de+l' queda « de l' »). Se dice « à côté DU parc » (de+le), « en face DE LA banque » (de la), « au bout DE L'avenue ». Los angloparlantes dejan las palabras separadas: « à côté de le parc » ✗ → « à côté du parc » ✓. « Derrière » y « entre » no llevan « de »: « derrière la gare », « entre la banque et l'école ». Para los lados se dice « à droite », « à gauche », « tourner à droite », « tout droit ». Preguntar: « Où est…? », « C'est loin? » (¿Está lejos?), « Tournez au coin » (Gire en la esquina).

  • La banque est à côté du parc. El banco está al lado del parque.
  • La pharmacie est en face de l'école. La farmacia está enfrente de la escuela.
  • Tournez à droite au coin. Gire a la derecha en la esquina.
  • L'hôpital est entre la banque et la gare. El hospital está entre el banco y la estación.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.