Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 24
Les lieux Los lugares
Lugares de la ciudad. Vocabulario: l'école, le bureau, l'hôpital, la banque, la gare, le parc, les toilettes, la rue, la ville, la pharmacie. Punto clave: para decir DÓNDE está algo, se usa « être » (el francés solo tiene un verbo, sin ser/estar): « La banque est dans la rue », « Je suis au parc ». La preposición « à » se combina con el artículo: à+le = AU, à+les = AUX (pero à+la queda « à la », à+l' queda « à l' »): « au parc », « à la gare », « à l'école », « aux toilettes ». Los angloparlantes dicen « à le parc » ✗ → « au parc » ✓. Rincón de pronunciación: la « r » francesa (gutural) de rue, parc, gare.
Dialogue
à le / au
- Lucas Mike, où es-tu maintenant ? Mike, ¿dónde estás ahora?
- Mike Je suis à le parc. Estoy en el parque. (desliz: à+le se contrae en "au" — di "au parc")
- Lucas « Je suis au parc » — à plus le, ça fait au. "Je suis au parc" — à más le se vuelve au.
- Mike Ah, je suis au parc, et après je vais à la banque. Ah, estoy en el parque, y después voy al banco.
Dialogue
Où est-ce ? — ¿Dónde está?
- Camille Lucas, où est la gare ? Lucas, ¿dónde está la estación?
- Lucas Elle est dans la ville, dans la rue Victor Hugo. Está en la ciudad, en la calle Victor Hugo.
- Camille Et les toilettes ? Je suis à la gare et je ne vois pas. ¿Y el baño? Estoy en la estación y no lo veo.
- Lucas Les toilettes sont dans la gare aussi. El baño también está en la estación.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| école | n.f. | escuela (f) | |
| bureau | n.m. | oficina (m) | |
| hôpital | n.m. | hospital (m) | |
| banque | n.f. | banco (f) | |
| gare | n.f. | estación (f) | |
| parc | n.m. | parque (m) | |
| toilettes | n.f.pl | baño (f pl) | |
| rue | n.f. | calle (f) | |
| ville | n.f. | ciudad (f) | |
| pharmacie | n.f. | farmacia (f) |
Grammar
Où est-ce ? — être + à+le = au ¿Dónde está? — être + à+le = au
Le français n'a qu'un seul verbe « to be » : ÊTRE (je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, ils/elles sont). On l'emploie aussi bien pour l'identité (« Je suis Camille ») que pour le LIEU (« La banque est dans la rue », « Je suis au parc »). Pas de choix ser/estar comme en espagnol. Pour situer, la préposition « à » se combine avec l'article : à+le = AU (« au parc »), à+les = AUX (« aux toilettes »), mais à+la reste « à la » (« à la gare ») et à+l' reste « à l' » (« à l'école », « à l'hôpital »). Les anglophones disent « à le parc » ✗ → « au parc » ✓. On utilise aussi « dans » (déjà vu) pour l'intérieur : « dans la rue », « dans la ville ». Demander : « Où est la banque ? ».
El francés solo tiene un verbo « to be »: ÊTRE (je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, ils/elles sont). Se usa tanto para la identidad (« Je suis Camille ») como para el LUGAR (« La banque est dans la rue », « Je suis au parc »). No hay elección ser/estar como en español. Para situar, la preposición « à » se combina con el artículo: à+le = AU (« au parc »), à+les = AUX (« aux toilettes »), pero à+la queda « à la » (« à la gare ») y à+l' queda « à l' » (« à l'école », « à l'hôpital »). Los angloparlantes dicen « à le parc » ✗ → « au parc » ✓. También se usa « dans » (ya visto) para el interior: « dans la rue », « dans la ville ». Preguntar: « Où est la banque? ».
- Où est la banque ? — Elle est dans la rue Victor Hugo. ¿Dónde está el banco? — Está en la calle Victor Hugo.
- Je suis au parc. Estoy en el parque.
- Camille est à l'école. Camille está en la escuela.
- L'hôpital est dans la ville. El hospital está en la ciudad.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →