Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 24

Les lieux 장소

도시의 장소. 어휘: l'école, le bureau, l'hôpital, la banque, la gare, le parc, les toilettes, la rue, la ville, la pharmacie. 핵심: 무언가가 어디에 있는지 말할 때 「être」를 써요(프랑스어엔 동사가 하나뿐, ser/estar 구분 없음): 「La banque est dans la rue」, 「Je suis au parc」. 전치사 「à」는 관사와 결합: à+le = AU, à+les = AUX (하지만 à+la는 「à la」, à+l'는 「à l'」로 유지): 「au parc」, 「à la gare」, 「à l'école」, 「aux toilettes」. 영어 화자는 「à le parc」✗ → 「au parc」✓. 발음 코너: rue, parc, gare의 프랑스어(목구멍) 「r」.

à le / au

  1. Lucas Mike, où es-tu maintenant ? 마이크, 지금 어디에 있어요?
  2. Mike Je suis à le parc. 공원에 있어요. (실수: à+le는 「au」로 축약 — 「au parc」)
  3. Lucas « Je suis au parc » — à plus le, ça fait au. 「Je suis au parc」 — à + le는 au가 돼요.
  4. Mike Ah, je suis au parc, et après je vais à la banque. 아, 공원에 있고, 그다음엔 은행에 가요.

Où est-ce ? — 어디에 있어요?

  1. Camille Lucas, où est la gare ? 루카스, 역이 어디에 있어요?
  2. Lucas Elle est dans la ville, dans la rue Victor Hugo. 도시에 있어요, 빅토르 위고 거리요.
  3. Camille Et les toilettes ? Je suis à la gare et je ne vois pas. 화장실은요? 저는 역에 있는데 안 보여요.
  4. Lucas Les toilettes sont dans la gare aussi. 화장실도 역에 있어요.
汉字PinyinPOSMeaning
école n.f. 학교(여)
bureau n.m. 사무실(남)
hôpital n.m. 병원(남)
banque n.f. 은행(여)
gare n.f. 역(여)
parc n.m. 공원(남)
toilettes n.f.pl 화장실(여복)
rue n.f. 거리(여)
ville n.f. 도시(여)
pharmacie n.f. 약국(여)

Où est-ce ? — être + à+le = au 어디에 있어요? — être + à+le = au

Le français n'a qu'un seul verbe « to be » : ÊTRE (je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, ils/elles sont). On l'emploie aussi bien pour l'identité (« Je suis Camille ») que pour le LIEU (« La banque est dans la rue », « Je suis au parc »). Pas de choix ser/estar comme en espagnol. Pour situer, la préposition « à » se combine avec l'article : à+le = AU (« au parc »), à+les = AUX (« aux toilettes »), mais à+la reste « à la » (« à la gare ») et à+l' reste « à l' » (« à l'école », « à l'hôpital »). Les anglophones disent « à le parc » ✗ → « au parc » ✓. On utilise aussi « dans » (déjà vu) pour l'intérieur : « dans la rue », « dans la ville ». Demander : « Où est la banque ? ».

프랑스어엔 「to be」 동사가 하나뿐: ÊTRE(je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, ils/elles sont). 정체성(「Je suis Camille」)에도 장소(「La banque est dans la rue」, 「Je suis au parc」)에도 써요. 스페인어 같은 ser/estar 선택이 없어요. 위치엔 전치사 「à」가 관사와 결합: à+le = AU(「au parc」), à+les = AUX(「aux toilettes」), 하지만 à+la는 「à la」(「à la gare」), à+l'는 「à l'」(「à l'école」, 「à l'hôpital」)로 유지. 영어 화자는 「à le parc」✗ → 「au parc」✓. 내부엔 「dans」(이미 배움)도 써요: 「dans la rue」, 「dans la ville」. 묻기: 「Où est la banque?」.

  • Où est la banque ? — Elle est dans la rue Victor Hugo. 은행이 어디에 있어요? — 빅토르 위고 거리에 있어요.
  • Je suis au parc. 저는 공원에 있어요.
  • Camille est à l'école. 카미유는 학교에 있어요.
  • L'hôpital est dans la ville. 병원은 도시에 있어요.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.