Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 25

Les directions As direções

Dar e pedir direções. Vocabulário: à droite, à gauche, en face, derrière, entre, le coin, tourner, tout droit, au bout, traverser. Ponto-chave: as preposições de posição levam « de » — à côté DE, en face DE, près DE, loin DE, au bout DE — e « de » combina-se com o artigo: de+le = DU, de+les = DES (mas de+la fica « de la », de+l' fica « de l' »): « à côté du parc », « en face de la banque ». Os anglófonos dizem « à côté de le parc » ✗ → « à côté du parc » ✓. Para os lados: « à droite », « à gauche », « tourner à droite ». Canto da pronúncia: « oi » = « wa » (droite) e o nasal « -oin » (coin).

de le / du

  1. Lucas Mike, où est la pharmacie ? Mike, onde fica a farmácia?
  2. Mike Elle est à côté de le parc. Está ao lado do parque. (deslize: de+le contrai em "du" — diga "à côté du parc")
  3. Lucas « À côté du parc » — de plus le, ça fait du. "À côté du parc" — de mais le vira du.
  4. Mike Ah, la pharmacie est à côté du parc, à droite. Ah, a farmácia fica ao lado do parque, à direita.

C'est loin ? — É longe?

  1. Camille Où est la gare ? C'est loin ? Onde fica a estação? É longe?
  2. Lucas Ce n'est pas loin. Allez tout droit, puis tournez à droite au coin. Não é longe. Vá em frente, depois vire à direita na esquina.
  3. Camille Et ensuite ? La gare est là-bas ? E depois? A estação fica ali?
  4. Lucas Oui. Elle est en face du parc, entre la banque et l'hôpital. Sim. Fica em frente do parque, entre o banco e o hospital.
汉字PinyinPOSMeaning
à droite adv. à direita
à gauche adv. à esquerda
en face prep. em frente (en face de)
derrière prep. atrás
entre prep. entre (entre… et…)
coin n.m. esquina (m)
tourner v. virar
tout droit adv. em frente
au bout prep. ao fundo (au bout de)
traverser v. atravessar

Prépositions de position : de+le = du Preposições de posição: de+le = du

Presque toutes les prépositions de position se terminent par « de » : à côté DE, en face DE, près DE, loin DE, au bout DE. Le « de » se combine avec l'article suivant : de+le = du, de+les = des (mais de+la reste « de la », de+l' reste « de l' »). On dit « à côté DU parc » (de+le), « en face DE LA banque » (de la), « au bout DE L'avenue ». Les anglophones laissent les mots séparés : « à côté de le parc » ✗ → « à côté du parc » ✓. « Derrière » et « entre » n'ont pas de « de » : « derrière la gare », « entre la banque et l'école ». Pour les côtés on dit « à droite », « à gauche », « tourner à droite », « tout droit ». Demander : « Où est… ? », « C'est loin ? », « Tournez au coin ».

Quase todas as preposições de posição terminam em « de »: à côté DE, en face DE, près DE, loin DE, au bout DE. O « de » combina-se com o artigo seguinte: de+le = du, de+les = des (mas de+la fica « de la », de+l' fica « de l' »). Diz-se « à côté DU parc » (de+le), « en face DE LA banque » (de la), « au bout DE L'avenue ». Os anglófonos deixam as palavras separadas: « à côté de le parc » ✗ → « à côté du parc » ✓. « Derrière » e « entre » não levam « de »: « derrière la gare », « entre la banque et l'école ». Para os lados diz-se « à droite », « à gauche », « tourner à droite », « tout droit ». Perguntar: « Où est…? », « C'est loin? » (É longe?), « Tournez au coin » (Vire na esquina).

  • La banque est à côté du parc. O banco fica ao lado do parque.
  • La pharmacie est en face de l'école. A farmácia fica em frente da escola.
  • Tournez à droite au coin. Vire à direita na esquina.
  • L'hôpital est entre la banque et la gare. O hospital fica entre o banco e a estação.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.