Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 25
Les directions As direções
Dar e pedir direções. Vocabulário: à droite, à gauche, en face, derrière, entre, le coin, tourner, tout droit, au bout, traverser. Ponto-chave: as preposições de posição levam « de » — à côté DE, en face DE, près DE, loin DE, au bout DE — e « de » combina-se com o artigo: de+le = DU, de+les = DES (mas de+la fica « de la », de+l' fica « de l' »): « à côté du parc », « en face de la banque ». Os anglófonos dizem « à côté de le parc » ✗ → « à côté du parc » ✓. Para os lados: « à droite », « à gauche », « tourner à droite ». Canto da pronúncia: « oi » = « wa » (droite) e o nasal « -oin » (coin).
Dialogue
de le / du
- Lucas Mike, où est la pharmacie ? Mike, onde fica a farmácia?
- Mike Elle est à côté de le parc. Está ao lado do parque. (deslize: de+le contrai em "du" — diga "à côté du parc")
- Lucas « À côté du parc » — de plus le, ça fait du. "À côté du parc" — de mais le vira du.
- Mike Ah, la pharmacie est à côté du parc, à droite. Ah, a farmácia fica ao lado do parque, à direita.
Dialogue
C'est loin ? — É longe?
- Camille Où est la gare ? C'est loin ? Onde fica a estação? É longe?
- Lucas Ce n'est pas loin. Allez tout droit, puis tournez à droite au coin. Não é longe. Vá em frente, depois vire à direita na esquina.
- Camille Et ensuite ? La gare est là-bas ? E depois? A estação fica ali?
- Lucas Oui. Elle est en face du parc, entre la banque et l'hôpital. Sim. Fica em frente do parque, entre o banco e o hospital.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| à droite | adv. | à direita | |
| à gauche | adv. | à esquerda | |
| en face | prep. | em frente (en face de) | |
| derrière | prep. | atrás | |
| entre | prep. | entre (entre… et…) | |
| coin | n.m. | esquina (m) | |
| tourner | v. | virar | |
| tout droit | adv. | em frente | |
| au bout | prep. | ao fundo (au bout de) | |
| traverser | v. | atravessar |
Grammar
Prépositions de position : de+le = du Preposições de posição: de+le = du
Presque toutes les prépositions de position se terminent par « de » : à côté DE, en face DE, près DE, loin DE, au bout DE. Le « de » se combine avec l'article suivant : de+le = du, de+les = des (mais de+la reste « de la », de+l' reste « de l' »). On dit « à côté DU parc » (de+le), « en face DE LA banque » (de la), « au bout DE L'avenue ». Les anglophones laissent les mots séparés : « à côté de le parc » ✗ → « à côté du parc » ✓. « Derrière » et « entre » n'ont pas de « de » : « derrière la gare », « entre la banque et l'école ». Pour les côtés on dit « à droite », « à gauche », « tourner à droite », « tout droit ». Demander : « Où est… ? », « C'est loin ? », « Tournez au coin ».
Quase todas as preposições de posição terminam em « de »: à côté DE, en face DE, près DE, loin DE, au bout DE. O « de » combina-se com o artigo seguinte: de+le = du, de+les = des (mas de+la fica « de la », de+l' fica « de l' »). Diz-se « à côté DU parc » (de+le), « en face DE LA banque » (de la), « au bout DE L'avenue ». Os anglófonos deixam as palavras separadas: « à côté de le parc » ✗ → « à côté du parc » ✓. « Derrière » e « entre » não levam « de »: « derrière la gare », « entre la banque et l'école ». Para os lados diz-se « à droite », « à gauche », « tourner à droite », « tout droit ». Perguntar: « Où est…? », « C'est loin? » (É longe?), « Tournez au coin » (Vire na esquina).
- La banque est à côté du parc. O banco fica ao lado do parque.
- La pharmacie est en face de l'école. A farmácia fica em frente da escola.
- Tournez à droite au coin. Vire à direita na esquina.
- L'hôpital est entre la banque et la gare. O hospital fica entre o banco e a estação.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →