Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 5

にほんじんですか Bist du Japaner?

Nihonjin desu ka

Fragen und Verneinung! Füge か ans Satzende, um eine Frage zu bilden — die Wortstellung ändert sich nicht. "N janai desu" heißt "ist nicht". Nutze 〜jin für Nationalität. Kana: lange Vokale. Kultur: die Verbeugung und das Meishi (Visitenkarte).

にほんじんですか — Bist du Japaner?

  1. Yuki マイクさんは にほんじんですか。 Mike, bist du Japaner?
  2. Mike いいえ、にほんじんじゃないです。 Nein, ich bin kein Japaner.
  3. Yuki わたしは にほんじんです。 Ich bin Japanerin.

げんきですか — Wie geht es dir?

  1. Ken ゆきさん、げんきですか。 Yuki, wie geht es dir?
  2. Yuki はい、げんきです! けんさんも げんきですか。 Ja, mir geht es gut! Ken, dir auch?
  3. Ken はい、げんきです。 Ja, mir geht es gut.
汉字PinyinPOSMeaning
ka part. (Fragepartikel)
じん -jin suf. (Nationalitätssuffix)
にほんじん nihonjin n. Japaner
おとこ otoko n. Mann
おんな onna n. Frau
いい ii adj. gut
げんき genki adj. munter, gesund
あたらしい atarashii adj. neu
おおきい ōkii adj. groß
ちいさい chiisai adj. klein

か — しつもんの じょし か — die Fragepartikel

ぶんの さいごに「か」を つけるだけで、はい/いいえの しつもんに なります。えいごと ちがって、ごじゅんは かわりません: 「がくせいです」→「がくせいですか」。こたえは「はい、〜です」か「いいえ、〜じゃないです」。はなしことばでは ぎもんふは いらず、「か」と あがる イントネーションで しめします。

Füge einfach か ans Satzende, und es wird eine Ja/Nein-Frage. Anders als im Englischen ändert sich die Wortstellung nicht: "gakusei desu" → "gakusei desu ka". Antworte "hai, ... desu" oder "iie, ... janai desu". Beim Sprechen braucht es kein Fragezeichen — か plus steigende Tonhöhe markiert sie.

  • にほんじんですか。— はい、にほんじんです。 Nihonjin desu ka. — Hai, nihonjin desu. Bist du Japaner? — Ja, bin ich.
  • がくせいですか。— いいえ。 Gakusei desu ka. — Iie. Bist du Schüler? — Nein.
  • げんきですか。— はい、げんきです。 Genki desu ka. — Hai, genki desu. Wie geht es dir? — Ja, gut.

ひてい: N じゃないです Verneinung: N janai desu

「です」の ひていは「じゃないです」(はなしことば) または「ではありません」(かたい)。「N じゃないです」=「N ではない」。「じゃ」は「では」の くだけた かたちです。しつもんの「か」と あわせて、はい/いいえの こたえが できます。

Die Verneinung von です ist じゃないです (gesprochen) oder ではありません (förmlich). "N janai desu" = "ist nicht N". じゃ ist die lockere Form von では. Zusammen mit か kannst du Ja/Nein-Antworten geben.

  • にほんじんじゃないです。 Nihonjin janai desu. Ich bin kein Japaner.
  • がくせいじゃないです。せんせいです。 Gakusei janai desu. Sensei desu. Ich bin kein Schüler. Ich bin Lehrer.
  • わたしの ともだちじゃないです。 Watashi no tomodachi janai desu. Das ist nicht mein Freund.

おじぎと めいし Verbeugung & das Meishi (Visitenkarte)

Der erste Kontakt in Japan beruht auf der Verbeugung und, in halbformellen Situationen, dem Austausch von Visitenkarten (Meishi). Beides macht man leicht etwas falsch, also merken wir uns die Kernpunkte.

Die Verbeugung

A small nod for casual greetings; a deeper, slower bow shows more respect. You bow on meeting, thanking, and apologising. When unsure, match the other person's depth and hold it a beat.

Standardmäßig kein Händedruck

Japanese greetings lean on the bow, not touching. A foreigner offering a hand is understood, but don't expect it back. There's no need to force a handshake.

Das Meishi

In work settings, cards are exchanged at the very first meeting. Offer and receive with both hands, the card facing the other person. Read it — don't pocket it instantly — which signals respect for the person.

Im Zweifel: verbeuge dich ein wenig, nutze für alles Übergebene beide Hände und sag "dōzo yoroshiku" — das deckt fast jedes erste Treffen ab.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.