Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 5
にほんじんですか Você é japonês?
Perguntas e negação! Acrescente か no fim da frase para fazer uma pergunta — a ordem não muda. "N janai desu" significa "não é". Use 〜jin para nacionalidade. Kana: vogais longas. Cultura: a reverência e o meishi (cartão).
Dialogue
にほんじんですか — Você é japonês?
- Yuki マイクさんは にほんじんですか。 Mike, você é japonês?
- Mike いいえ、にほんじんじゃないです。 Não, não sou japonês.
- Yuki わたしは にほんじんです。 Eu sou japonesa.
Dialogue
げんきですか — Tudo bem?
- Ken ゆきさん、げんきですか。 Yuki, tudo bem?
- Yuki はい、げんきです! けんさんも げんきですか。 Sim, estou bem! Ken, você também?
- Ken はい、げんきです。 Sim, estou bem.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| か | ka | part. | (partícula interrogativa) |
| じん | -jin | suf. | (sufixo de nacionalidade) |
| にほんじん | nihonjin | n. | japonês (pessoa) |
| おとこ | otoko | n. | homem |
| おんな | onna | n. | mulher |
| いい | ii | adj. | bom |
| げんき | genki | adj. | bem, saudável |
| あたらしい | atarashii | adj. | novo |
| おおきい | ōkii | adj. | grande |
| ちいさい | chiisai | adj. | pequeno |
Grammar
か — しつもんの じょし か — a partícula interrogativa
ぶんの さいごに「か」を つけるだけで、はい/いいえの しつもんに なります。えいごと ちがって、ごじゅんは かわりません: 「がくせいです」→「がくせいですか」。こたえは「はい、〜です」か「いいえ、〜じゃないです」。はなしことばでは ぎもんふは いらず、「か」と あがる イントネーションで しめします。
Basta acrescentar か no fim da frase e vira uma pergunta de sim/não. Ao contrário do inglês, a ordem não muda: "gakusei desu" → "gakusei desu ka". Responda "hai, ... desu" ou "iie, ... janai desu". Na fala não é preciso ponto de interrogação — か e um tom ascendente marcam.
- にほんじんですか。— はい、にほんじんです。 Nihonjin desu ka. — Hai, nihonjin desu. Você é japonês? — Sim, sou.
- がくせいですか。— いいえ。 Gakusei desu ka. — Iie. Você é estudante? — Não.
- げんきですか。— はい、げんきです。 Genki desu ka. — Hai, genki desu. Tudo bem? — Sim, estou bem.
Grammar
ひてい: N じゃないです Negação: N janai desu
「です」の ひていは「じゃないです」(はなしことば) または「ではありません」(かたい)。「N じゃないです」=「N ではない」。「じゃ」は「では」の くだけた かたちです。しつもんの「か」と あわせて、はい/いいえの こたえが できます。
O negativo de です é じゃないです (falado) ou ではありません (formal). "N janai desu" = "não é N". じゃ é a forma casual de では. Com か, você pode dar respostas de sim/não.
- にほんじんじゃないです。 Nihonjin janai desu. Não sou japonês.
- がくせいじゃないです。せんせいです。 Gakusei janai desu. Sensei desu. Não sou estudante. Sou professor.
- わたしの ともだちじゃないです。 Watashi no tomodachi janai desu. Não é meu amigo.
Culture
おじぎと めいし A reverência e o meishi (cartão)
O primeiro contato no Japão baseia-se na reverência e, em qualquer ambiente semiformal, na troca de cartões (meishi). Ambos são fáceis de errar um pouco, então vejamos os pontos-chave.
A reverência
A small nod for casual greetings; a deeper, slower bow shows more respect. You bow on meeting, thanking, and apologising. When unsure, match the other person's depth and hold it a beat.
Sem aperto de mão
Japanese greetings lean on the bow, not touching. A foreigner offering a hand is understood, but don't expect it back. There's no need to force a handshake.
O meishi
In work settings, cards are exchanged at the very first meeting. Offer and receive with both hands, the card facing the other person. Read it — don't pocket it instantly — which signals respect for the person.
Na dúvida: curve-se um pouco, use as duas mãos para o que entregar e diga "dōzo yoroshiku" — isso cobre quase todo primeiro encontro.
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →