Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 5

にほんじんですか Você é japonês?

Nihonjin desu ka

Perguntas e negação! Acrescente か no fim da frase para fazer uma pergunta — a ordem não muda. "N janai desu" significa "não é". Use 〜jin para nacionalidade. Kana: vogais longas. Cultura: a reverência e o meishi (cartão).

にほんじんですか — Você é japonês?

  1. Yuki マイクさんは にほんじんですか。 Mike, você é japonês?
  2. Mike いいえ、にほんじんじゃないです。 Não, não sou japonês.
  3. Yuki わたしは にほんじんです。 Eu sou japonesa.

げんきですか — Tudo bem?

  1. Ken ゆきさん、げんきですか。 Yuki, tudo bem?
  2. Yuki はい、げんきです! けんさんも げんきですか。 Sim, estou bem! Ken, você também?
  3. Ken はい、げんきです。 Sim, estou bem.
汉字PinyinPOSMeaning
ka part. (partícula interrogativa)
じん -jin suf. (sufixo de nacionalidade)
にほんじん nihonjin n. japonês (pessoa)
おとこ otoko n. homem
おんな onna n. mulher
いい ii adj. bom
げんき genki adj. bem, saudável
あたらしい atarashii adj. novo
おおきい ōkii adj. grande
ちいさい chiisai adj. pequeno

か — しつもんの じょし か — a partícula interrogativa

ぶんの さいごに「か」を つけるだけで、はい/いいえの しつもんに なります。えいごと ちがって、ごじゅんは かわりません: 「がくせいです」→「がくせいですか」。こたえは「はい、〜です」か「いいえ、〜じゃないです」。はなしことばでは ぎもんふは いらず、「か」と あがる イントネーションで しめします。

Basta acrescentar か no fim da frase e vira uma pergunta de sim/não. Ao contrário do inglês, a ordem não muda: "gakusei desu" → "gakusei desu ka". Responda "hai, ... desu" ou "iie, ... janai desu". Na fala não é preciso ponto de interrogação — か e um tom ascendente marcam.

  • にほんじんですか。— はい、にほんじんです。 Nihonjin desu ka. — Hai, nihonjin desu. Você é japonês? — Sim, sou.
  • がくせいですか。— いいえ。 Gakusei desu ka. — Iie. Você é estudante? — Não.
  • げんきですか。— はい、げんきです。 Genki desu ka. — Hai, genki desu. Tudo bem? — Sim, estou bem.

ひてい: N じゃないです Negação: N janai desu

「です」の ひていは「じゃないです」(はなしことば) または「ではありません」(かたい)。「N じゃないです」=「N ではない」。「じゃ」は「では」の くだけた かたちです。しつもんの「か」と あわせて、はい/いいえの こたえが できます。

O negativo de です é じゃないです (falado) ou ではありません (formal). "N janai desu" = "não é N". じゃ é a forma casual de では. Com か, você pode dar respostas de sim/não.

  • にほんじんじゃないです。 Nihonjin janai desu. Não sou japonês.
  • がくせいじゃないです。せんせいです。 Gakusei janai desu. Sensei desu. Não sou estudante. Sou professor.
  • わたしの ともだちじゃないです。 Watashi no tomodachi janai desu. Não é meu amigo.

おじぎと めいし A reverência e o meishi (cartão)

O primeiro contato no Japão baseia-se na reverência e, em qualquer ambiente semiformal, na troca de cartões (meishi). Ambos são fáceis de errar um pouco, então vejamos os pontos-chave.

A reverência

A small nod for casual greetings; a deeper, slower bow shows more respect. You bow on meeting, thanking, and apologising. When unsure, match the other person's depth and hold it a beat.

Sem aperto de mão

Japanese greetings lean on the bow, not touching. A foreigner offering a hand is understood, but don't expect it back. There's no need to force a handshake.

O meishi

In work settings, cards are exchanged at the very first meeting. Offer and receive with both hands, the card facing the other person. Read it — don't pocket it instantly — which signals respect for the person.

Na dúvida: curve-se um pouco, use as duas mãos para o que entregar e diga "dōzo yoroshiku" — isso cobre quase todo primeiro encontro.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.