Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 22

Preços Preise

Wie viel kostet es? Preis-Vokabular: quanto, custar, caro, barato, pouco, mais, menos, grátis, o desconto, o cartão. Schlüsselpunkt: Das Verb „custar" richtet sich nach dem Objekt: eins → custa, mehrere → custam. „Quanto CUSTA o pão?" aber „Quanto CUSTAM as frutas?". Englischsprecher nehmen immer den Singular („Quanto custa as frutas?" ✗). „Caro/barato" richten sich nach Genus und Zahl (cara, caros). Aussprache-Ecke: das unbetonte End-„-o" = „u" (quanto = „KWAN-tu") und das „qu" von quanto.

custa / custam

  1. Lucas Mike, você quer estas frutas? Mike, willst du diese Früchte?
  2. Mike Sim. Quanto custa as frutas? Ja. Wie viel kostet die Früchte? (Patzer: Pluralsubjekt braucht „custam")
  3. Lucas "Quanto custam?" — com plural, custam. „Quanto custam?" — mit Plural, custam.
  4. Mike Ah, quanto custam as frutas? Ah, wie viel kosten die Früchte?

Na loja — Im Laden

  1. Vendedora Bom dia. O que deseja? Guten Morgen. Was möchten Sie?
  2. Bia Quanto custa esta fruta? Wie viel kostet dieses Obst?
  3. Vendedora Custa três reais. É muito boa. Es kostet drei Reais. Es ist sehr gut.
  4. Bia É barata. Posso pagar com cartão? Es ist billig. Kann ich mit Karte zahlen?
汉字PinyinPOSMeaning
quanto interrog. wie viel / wie viele
custar v. kosten (custa/custam)
caro adj. teuer
barato adj. billig
pouco adj./adv. wenig
mais adv. mehr
menos adv. weniger
grátis adj. gratis
desconto n.m. Rabatt (m)
cartão n.m. Karte (m)

Quanto custa / custam? Quanto custa / custam?

Para perguntar o preço: "Quanto custa?" (uma coisa) ou "Quanto custam?" (várias). O verbo "custar" concorda com a COISA, não com a pessoa: o pão CUSTA, as frutas CUSTAM. Só se usa na 3ª pessoa: custa, custam. Os anglófonos dizem sempre o singular: "Quanto custa as frutas?" ✗ → "Quanto custam as frutas?" ✓. Comparar: "mais caro", "mais barato", "menos caro". "Caro/barato" concordam: caro, cara, caros, caras. Ao pagar: "Posso pagar com cartão?" — no Brasil, o cartão e o Pix são muito comuns. Pedir desconto na feira é normal: "Tem desconto?".

Um den Preis zu fragen: „Quanto custa?" (eine Sache) oder „Quanto custam?" (mehrere). Das Verb „custar" richtet sich nach der SACHE, nicht der Person: o pão CUSTA, as frutas CUSTAM. Nur in der 3. Person: custa, custam. Englischsprecher nehmen immer den Singular: „Quanto custa as frutas?" ✗ → „Quanto custam as frutas?" ✓. Vergleichen: „mais caro", „mais barato", „menos caro". „Caro/barato" richten sich: caro, cara, caros, caras. Beim Bezahlen: „Posso pagar com cartão?" (Kann ich mit Karte zahlen?) — in Brasilien sind Karte und Pix sehr üblich. Auf der Feira nach Rabatt zu fragen ist normal: „Tem desconto?".

  • Quanto custa o pão? — Custa dois reais. Wie viel kostet das Brot? — Es kostet zwei Reais.
  • Quanto custam as frutas? — Custam três reais. Wie viel kosten die Früchte? — Sie kosten drei Reais.
  • É muito caro. Quero algo mais barato. Es ist sehr teuer. Ich will etwas Billigeres.
  • Posso pagar com cartão? — Pode, sim. Kann ich mit Karte zahlen? — Ja, können Sie.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.