Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 6

คุณเป็นคนไทยไหม Bist du Thailänder?

khun pen khon thai mǎi

Nationalität: „khon" (Person) + Ländername — khon thai, khon ameerikaa, khon yîipùn. Frage mit „pen…mǎi": Khun pen khon thai mǎi. Antworte châi / mâi châi. Neue Wörter: Land, Sprache, von, was, kennen. Kultur: der Wai und ครับ/ค่ะ. Leseecke: tote Silben (dead syllables) — der Ton verschiebt sich mit dem Schlusslaut.

คุณเป็นคนไทยไหม — Bist du Thailänder?

  1. Somchai สวัสดีครับ คุณเป็นคนไทยไหมครับ Hallo. Bist du Thailänder?
  2. James ไม่ใช่ ผมเป็นคนอเมริกา Nein, ich bin Amerikaner. (Patzer: ครับ weggelassen)
  3. Somchai "ครับ" นะครับ! "ผมเป็นคนอเมริกาครับ" Mit „ครับ"! „Phǒm pen khon ameerikaa kráp".
  4. James ผมเป็นคนอเมริกาครับ ขอบคุณครับ Ich bin Amerikaner. Danke.

ภาษาอะไร — Welche Sprache?

  1. Malee เจมส์เป็นคนอเมริกาใช่ไหมคะ James, du bist Amerikaner, oder?
  2. James ใช่ครับ ผมเป็นคนอเมริกา Ja, ich bin Amerikaner.
  3. Malee เจมส์รู้จักภาษาไทยไหมคะ Kennst du Thai?
  4. James รู้จักครับ ภาษาไทยสวยมาก Ja. Thai ist sehr schön.
汉字PinyinPOSMeaning
ประเทศ prathêet n. Land
ไทย thai adj. thailändisch
คนไทย khon thai n. Thailänder
ภาษา phaasǎa n. Sprache
อเมริกา ameerikaa n. Amerika
ญี่ปุ่น yîipùn n. Japan
จีน ciin n. China
จาก càak prep. von, aus
อะไร àrai pron. was
รู้จัก rúucàk v. kennen

สัญชาติ: คน + ประเทศ + ไหม Nationalität: khon + Land + ไหม

พูดสัญชาติด้วย "คน" (person) + ชื่อประเทศ: คนไทย (Thai), คนอเมริกา (American), คนญี่ปุ่น (Japanese). ใช้ "เป็น" เชื่อมกับประธาน (เป็น = บทบาท/สถานะ): ผมเป็นคนอเมริกา. ตั้งคำถามใช่/ไม่ใช่ด้วย "ไหม" ท้ายประโยค: คุณเป็นคนไทยไหม. ตอบสั้น ๆ ว่า "ใช่" หรือ "ไม่ใช่". อย่าลืม ครับ/ค่ะ ท้ายประโยคเสมอ.

Gib die Nationalität mit „khon" (Person) + Land an: khon thai (Thailänder), khon ameerikaa (Amerikaner), khon yîipùn (Japaner). Verbinde sie mit „pen" mit dem Subjekt (pen = Rolle/Zustand): Phǒm pen khon ameerikaa. Bilde eine Ja/Nein-Frage mit „mǎi" am Ende: Khun pen khon thai mǎi. Antworte kurz mit „châi" (ja) oder „mâi châi" (nein). Vergiss am Ende nie ครับ/ค่ะ.

  • คุณเป็นคนไทยไหมครับ khun pen khon thai mǎi kráp Bist du Thailänder? (männlicher Sprecher)
  • ผมเป็นคนอเมริกาครับ phǒm pen khon ameerikaa kráp Ich bin Amerikaner. (männlicher Sprecher)
  • ไม่ใช่ค่ะ ดิฉันเป็นคนญี่ปุ่น mâi châi kâ, dichǎn pen khon yîipùn Nein, ich bin Japanerin. (weibliche Sprecherin)
  • เขาเป็นคนจากจีน khǎo pen khon càak ciin Sie ist eine Person aus China. (จาก = von/aus)

การไหว้ และ ครับ/ค่ะ Der Wai und ครับ/ค่ะ

Zwei Dinge lassen dich in Thailand von der ersten Sekunde an höflich wirken: der Wai (Begrüßung mit aneinandergelegten Handflächen) und das Beenden deiner Sätze mit „ครับ" oder „ค่ะ".

Der Wai

Palms together, a slight bow of the head. The higher your hands and the lower your head, the more respect. Wai monks and elders higher; for peers, a light wai at chest height.

Wer zuerst wais

The younger or lower-status person initiates; you return a wai from someone senior but do not out-wai a monk or elder. Do not wai children or service staff — a smile is enough.

ครับ / ค่ะ beenden alles

Men end with "ครับ", women with "ค่ะ" (statements) or "คะ" (questions). They are not optional — leaving them off sounds curt. Self-reference is gendered too: men say "ผม", women "ดิฉัน/ฉัน".

Im Zweifel: Erwidere jeden Wai, den du erhältst, halte deine Hände nicht höher als die der anderen Person und beende jeden Satz mit ครับ/ค่ะ — das deckt fast alle ersten Begegnungen ab.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.