Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 6
คุณเป็นคนไทยไหม Bist du Thailänder?
Nationalität: „khon" (Person) + Ländername — khon thai, khon ameerikaa, khon yîipùn. Frage mit „pen…mǎi": Khun pen khon thai mǎi. Antworte châi / mâi châi. Neue Wörter: Land, Sprache, von, was, kennen. Kultur: der Wai und ครับ/ค่ะ. Leseecke: tote Silben (dead syllables) — der Ton verschiebt sich mit dem Schlusslaut.
Dialogue
คุณเป็นคนไทยไหม — Bist du Thailänder?
- Somchai สวัสดีครับ คุณเป็นคนไทยไหมครับ Hallo. Bist du Thailänder?
- James ไม่ใช่ ผมเป็นคนอเมริกา Nein, ich bin Amerikaner. (Patzer: ครับ weggelassen)
- Somchai "ครับ" นะครับ! "ผมเป็นคนอเมริกาครับ" Mit „ครับ"! „Phǒm pen khon ameerikaa kráp".
- James ผมเป็นคนอเมริกาครับ ขอบคุณครับ Ich bin Amerikaner. Danke.
Dialogue
ภาษาอะไร — Welche Sprache?
- Malee เจมส์เป็นคนอเมริกาใช่ไหมคะ James, du bist Amerikaner, oder?
- James ใช่ครับ ผมเป็นคนอเมริกา Ja, ich bin Amerikaner.
- Malee เจมส์รู้จักภาษาไทยไหมคะ Kennst du Thai?
- James รู้จักครับ ภาษาไทยสวยมาก Ja. Thai ist sehr schön.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ประเทศ | prathêet | n. | Land |
| ไทย | thai | adj. | thailändisch |
| คนไทย | khon thai | n. | Thailänder |
| ภาษา | phaasǎa | n. | Sprache |
| อเมริกา | ameerikaa | n. | Amerika |
| ญี่ปุ่น | yîipùn | n. | Japan |
| จีน | ciin | n. | China |
| จาก | càak | prep. | von, aus |
| อะไร | àrai | pron. | was |
| รู้จัก | rúucàk | v. | kennen |
Grammar
สัญชาติ: คน + ประเทศ + ไหม Nationalität: khon + Land + ไหม
พูดสัญชาติด้วย "คน" (person) + ชื่อประเทศ: คนไทย (Thai), คนอเมริกา (American), คนญี่ปุ่น (Japanese). ใช้ "เป็น" เชื่อมกับประธาน (เป็น = บทบาท/สถานะ): ผมเป็นคนอเมริกา. ตั้งคำถามใช่/ไม่ใช่ด้วย "ไหม" ท้ายประโยค: คุณเป็นคนไทยไหม. ตอบสั้น ๆ ว่า "ใช่" หรือ "ไม่ใช่". อย่าลืม ครับ/ค่ะ ท้ายประโยคเสมอ.
Gib die Nationalität mit „khon" (Person) + Land an: khon thai (Thailänder), khon ameerikaa (Amerikaner), khon yîipùn (Japaner). Verbinde sie mit „pen" mit dem Subjekt (pen = Rolle/Zustand): Phǒm pen khon ameerikaa. Bilde eine Ja/Nein-Frage mit „mǎi" am Ende: Khun pen khon thai mǎi. Antworte kurz mit „châi" (ja) oder „mâi châi" (nein). Vergiss am Ende nie ครับ/ค่ะ.
- คุณเป็นคนไทยไหมครับ khun pen khon thai mǎi kráp Bist du Thailänder? (männlicher Sprecher)
- ผมเป็นคนอเมริกาครับ phǒm pen khon ameerikaa kráp Ich bin Amerikaner. (männlicher Sprecher)
- ไม่ใช่ค่ะ ดิฉันเป็นคนญี่ปุ่น mâi châi kâ, dichǎn pen khon yîipùn Nein, ich bin Japanerin. (weibliche Sprecherin)
- เขาเป็นคนจากจีน khǎo pen khon càak ciin Sie ist eine Person aus China. (จาก = von/aus)
Culture
การไหว้ และ ครับ/ค่ะ Der Wai und ครับ/ค่ะ
Zwei Dinge lassen dich in Thailand von der ersten Sekunde an höflich wirken: der Wai (Begrüßung mit aneinandergelegten Handflächen) und das Beenden deiner Sätze mit „ครับ" oder „ค่ะ".
Der Wai
Palms together, a slight bow of the head. The higher your hands and the lower your head, the more respect. Wai monks and elders higher; for peers, a light wai at chest height.
Wer zuerst wais
The younger or lower-status person initiates; you return a wai from someone senior but do not out-wai a monk or elder. Do not wai children or service staff — a smile is enough.
ครับ / ค่ะ beenden alles
Men end with "ครับ", women with "ค่ะ" (statements) or "คะ" (questions). They are not optional — leaving them off sounds curt. Self-reference is gendered too: men say "ผม", women "ดิฉัน/ฉัน".
Im Zweifel: Erwidere jeden Wai, den du erhältst, halte deine Hände nicht höher als die der anderen Person und beende jeden Satz mit ครับ/ค่ะ — das deckt fast alle ersten Begegnungen ab.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →