Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 6

คุณเป็นคนไทยไหม Apakah Anda orang Thailand?

khun pen khon thai mǎi

Kebangsaan: pakai "khon" (orang) + nama negara — khon thai, khon ameerikaa, khon yîipùn. Bertanya dengan "pen…mǎi": Khun pen khon thai mǎi. Jawab châi / mâi châi. Kata baru: negara, bahasa, dari, apa, mengenal. Budaya: wai dan ครับ/ค่ะ. Pojok membaca: suku kata mati (dead syllables) — nada bergeser sesuai konsonan akhir.

คุณเป็นคนไทยไหม — Apakah Anda Orang Thailand?

  1. Somchai สวัสดีครับ คุณเป็นคนไทยไหมครับ Halo. Apakah Anda orang Thailand?
  2. James ไม่ใช่ ผมเป็นคนอเมริกา Bukan, saya orang Amerika. (keliru: menghilangkan ครับ)
  3. Somchai "ครับ" นะครับ! "ผมเป็นคนอเมริกาครับ" Pakai "ครับ"! "Phǒm pen khon ameerikaa kráp".
  4. James ผมเป็นคนอเมริกาครับ ขอบคุณครับ Saya orang Amerika. Terima kasih.

ภาษาอะไร — Bahasa Apa?

  1. Malee เจมส์เป็นคนอเมริกาใช่ไหมคะ James, kamu orang Amerika, kan?
  2. James ใช่ครับ ผมเป็นคนอเมริกา Ya, saya orang Amerika.
  3. Malee เจมส์รู้จักภาษาไทยไหมคะ Apakah kamu tahu bahasa Thai?
  4. James รู้จักครับ ภาษาไทยสวยมาก Tahu. Bahasa Thai sangat indah.
汉字PinyinPOSMeaning
ประเทศ prathêet n. negara
ไทย thai adj. Thailand
คนไทย khon thai n. orang Thailand
ภาษา phaasǎa n. bahasa
อเมริกา ameerikaa n. Amerika
ญี่ปุ่น yîipùn n. Jepang
จีน ciin n. Tiongkok
จาก càak prep. dari
อะไร àrai pron. apa
รู้จัก rúucàk v. mengenal

สัญชาติ: คน + ประเทศ + ไหม Kebangsaan: khon + negara + ไหม

พูดสัญชาติด้วย "คน" (person) + ชื่อประเทศ: คนไทย (Thai), คนอเมริกา (American), คนญี่ปุ่น (Japanese). ใช้ "เป็น" เชื่อมกับประธาน (เป็น = บทบาท/สถานะ): ผมเป็นคนอเมริกา. ตั้งคำถามใช่/ไม่ใช่ด้วย "ไหม" ท้ายประโยค: คุณเป็นคนไทยไหม. ตอบสั้น ๆ ว่า "ใช่" หรือ "ไม่ใช่". อย่าลืม ครับ/ค่ะ ท้ายประโยคเสมอ.

Nyatakan kebangsaan dengan "khon" (orang) + negara: khon thai (orang Thailand), khon ameerikaa (orang Amerika), khon yîipùn (orang Jepang). Pakai "pen" untuk menghubungkannya dengan subjek (pen = peran/status): Phǒm pen khon ameerikaa. Buat pertanyaan ya/tidak dengan "mǎi" di akhir: Khun pen khon thai mǎi. Jawab singkat dengan "châi" (ya) atau "mâi châi" (tidak). Jangan pernah lupa ครับ/ค่ะ di akhir.

  • คุณเป็นคนไทยไหมครับ khun pen khon thai mǎi kráp Apakah Anda orang Thailand? (penutur pria)
  • ผมเป็นคนอเมริกาครับ phǒm pen khon ameerikaa kráp Saya orang Amerika. (penutur pria)
  • ไม่ใช่ค่ะ ดิฉันเป็นคนญี่ปุ่น mâi châi kâ, dichǎn pen khon yîipùn Bukan, saya orang Jepang. (penutur wanita)
  • เขาเป็นคนจากจีน khǎo pen khon càak ciin Dia orang dari Tiongkok. (จาก = dari)

การไหว้ และ ครับ/ค่ะ Wai & ครับ/ค่ะ

Dua hal yang membuatmu tampak sopan di Thailand sejak detik pertama: wai (salam dengan kedua telapak tangan dirapatkan) dan mengakhiri kalimat dengan "ครับ" atau "ค่ะ".

Wai

Palms together, a slight bow of the head. The higher your hands and the lower your head, the more respect. Wai monks and elders higher; for peers, a light wai at chest height.

Siapa wai lebih dulu

The younger or lower-status person initiates; you return a wai from someone senior but do not out-wai a monk or elder. Do not wai children or service staff — a smile is enough.

ครับ / ค่ะ menutup semuanya

Men end with "ครับ", women with "ค่ะ" (statements) or "คะ" (questions). They are not optional — leaving them off sounds curt. Self-reference is gendered too: men say "ผม", women "ดิฉัน/ฉัน".

Saat ragu: balas setiap wai yang kamu terima, jaga tanganmu tidak lebih tinggi dari orang lain, dan akhiri setiap kalimat dengan ครับ/ค่ะ — itu mencakup hampir semua pertemuan pertama.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.