Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 6
คุณเป็นคนไทยไหม Apakah Anda orang Thailand?
Kebangsaan: pakai "khon" (orang) + nama negara — khon thai, khon ameerikaa, khon yîipùn. Bertanya dengan "pen…mǎi": Khun pen khon thai mǎi. Jawab châi / mâi châi. Kata baru: negara, bahasa, dari, apa, mengenal. Budaya: wai dan ครับ/ค่ะ. Pojok membaca: suku kata mati (dead syllables) — nada bergeser sesuai konsonan akhir.
Dialogue
คุณเป็นคนไทยไหม — Apakah Anda Orang Thailand?
- Somchai สวัสดีครับ คุณเป็นคนไทยไหมครับ Halo. Apakah Anda orang Thailand?
- James ไม่ใช่ ผมเป็นคนอเมริกา Bukan, saya orang Amerika. (keliru: menghilangkan ครับ)
- Somchai "ครับ" นะครับ! "ผมเป็นคนอเมริกาครับ" Pakai "ครับ"! "Phǒm pen khon ameerikaa kráp".
- James ผมเป็นคนอเมริกาครับ ขอบคุณครับ Saya orang Amerika. Terima kasih.
Dialogue
ภาษาอะไร — Bahasa Apa?
- Malee เจมส์เป็นคนอเมริกาใช่ไหมคะ James, kamu orang Amerika, kan?
- James ใช่ครับ ผมเป็นคนอเมริกา Ya, saya orang Amerika.
- Malee เจมส์รู้จักภาษาไทยไหมคะ Apakah kamu tahu bahasa Thai?
- James รู้จักครับ ภาษาไทยสวยมาก Tahu. Bahasa Thai sangat indah.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ประเทศ | prathêet | n. | negara |
| ไทย | thai | adj. | Thailand |
| คนไทย | khon thai | n. | orang Thailand |
| ภาษา | phaasǎa | n. | bahasa |
| อเมริกา | ameerikaa | n. | Amerika |
| ญี่ปุ่น | yîipùn | n. | Jepang |
| จีน | ciin | n. | Tiongkok |
| จาก | càak | prep. | dari |
| อะไร | àrai | pron. | apa |
| รู้จัก | rúucàk | v. | mengenal |
Grammar
สัญชาติ: คน + ประเทศ + ไหม Kebangsaan: khon + negara + ไหม
พูดสัญชาติด้วย "คน" (person) + ชื่อประเทศ: คนไทย (Thai), คนอเมริกา (American), คนญี่ปุ่น (Japanese). ใช้ "เป็น" เชื่อมกับประธาน (เป็น = บทบาท/สถานะ): ผมเป็นคนอเมริกา. ตั้งคำถามใช่/ไม่ใช่ด้วย "ไหม" ท้ายประโยค: คุณเป็นคนไทยไหม. ตอบสั้น ๆ ว่า "ใช่" หรือ "ไม่ใช่". อย่าลืม ครับ/ค่ะ ท้ายประโยคเสมอ.
Nyatakan kebangsaan dengan "khon" (orang) + negara: khon thai (orang Thailand), khon ameerikaa (orang Amerika), khon yîipùn (orang Jepang). Pakai "pen" untuk menghubungkannya dengan subjek (pen = peran/status): Phǒm pen khon ameerikaa. Buat pertanyaan ya/tidak dengan "mǎi" di akhir: Khun pen khon thai mǎi. Jawab singkat dengan "châi" (ya) atau "mâi châi" (tidak). Jangan pernah lupa ครับ/ค่ะ di akhir.
- คุณเป็นคนไทยไหมครับ khun pen khon thai mǎi kráp Apakah Anda orang Thailand? (penutur pria)
- ผมเป็นคนอเมริกาครับ phǒm pen khon ameerikaa kráp Saya orang Amerika. (penutur pria)
- ไม่ใช่ค่ะ ดิฉันเป็นคนญี่ปุ่น mâi châi kâ, dichǎn pen khon yîipùn Bukan, saya orang Jepang. (penutur wanita)
- เขาเป็นคนจากจีน khǎo pen khon càak ciin Dia orang dari Tiongkok. (จาก = dari)
Culture
การไหว้ และ ครับ/ค่ะ Wai & ครับ/ค่ะ
Dua hal yang membuatmu tampak sopan di Thailand sejak detik pertama: wai (salam dengan kedua telapak tangan dirapatkan) dan mengakhiri kalimat dengan "ครับ" atau "ค่ะ".
Wai
Palms together, a slight bow of the head. The higher your hands and the lower your head, the more respect. Wai monks and elders higher; for peers, a light wai at chest height.
Siapa wai lebih dulu
The younger or lower-status person initiates; you return a wai from someone senior but do not out-wai a monk or elder. Do not wai children or service staff — a smile is enough.
ครับ / ค่ะ menutup semuanya
Men end with "ครับ", women with "ค่ะ" (statements) or "คะ" (questions). They are not optional — leaving them off sounds curt. Self-reference is gendered too: men say "ผม", women "ดิฉัน/ฉัน".
Saat ragu: balas setiap wai yang kamu terima, jaga tanganmu tidak lebih tinggi dari orang lain, dan akhiri setiap kalimat dengan ครับ/ค่ะ — itu mencakup hampir semua pertemuan pertama.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →