Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 6
คุณเป็นคนไทยไหม Es-tu thaïlandais ?
Nationalité : utilise « khon » (personne) + nom du pays — khon thai, khon ameerikaa, khon yîipùn. Demande avec « pen…mǎi » : Khun pen khon thai mǎi. Réponds châi / mâi châi. Mots nouveaux : pays, langue, de, quoi, connaître. Culture : le wai et ครับ/ค่ะ. Coin lecture : syllabes mortes (dead syllables) — le ton change selon la consonne finale.
Dialogue
คุณเป็นคนไทยไหม — Es-tu thaïlandais ?
- Somchai สวัสดีครับ คุณเป็นคนไทยไหมครับ Bonjour. Es-tu thaïlandais ?
- James ไม่ใช่ ผมเป็นคนอเมริกา Non, je suis américain. (erreur : a omis ครับ)
- Somchai "ครับ" นะครับ! "ผมเป็นคนอเมริกาครับ" Avec « ครับ » ! « Phǒm pen khon ameerikaa kráp ».
- James ผมเป็นคนอเมริกาครับ ขอบคุณครับ Je suis américain. Merci.
Dialogue
ภาษาอะไร — Quelle langue ?
- Malee เจมส์เป็นคนอเมริกาใช่ไหมคะ James, tu es américain, non ?
- James ใช่ครับ ผมเป็นคนอเมริกา Oui, je suis américain.
- Malee เจมส์รู้จักภาษาไทยไหมคะ Connais-tu le thaï ?
- James รู้จักครับ ภาษาไทยสวยมาก Oui. Le thaï est très beau.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ประเทศ | prathêet | n. | pays |
| ไทย | thai | adj. | thaïlandais |
| คนไทย | khon thai | n. | Thaïlandais |
| ภาษา | phaasǎa | n. | langue |
| อเมริกา | ameerikaa | n. | Amérique |
| ญี่ปุ่น | yîipùn | n. | Japon |
| จีน | ciin | n. | Chine |
| จาก | càak | prep. | de |
| อะไร | àrai | pron. | quoi |
| รู้จัก | rúucàk | v. | connaître |
Grammar
สัญชาติ: คน + ประเทศ + ไหม Nationalité : khon + pays + ไหม
พูดสัญชาติด้วย "คน" (person) + ชื่อประเทศ: คนไทย (Thai), คนอเมริกา (American), คนญี่ปุ่น (Japanese). ใช้ "เป็น" เชื่อมกับประธาน (เป็น = บทบาท/สถานะ): ผมเป็นคนอเมริกา. ตั้งคำถามใช่/ไม่ใช่ด้วย "ไหม" ท้ายประโยค: คุณเป็นคนไทยไหม. ตอบสั้น ๆ ว่า "ใช่" หรือ "ไม่ใช่". อย่าลืม ครับ/ค่ะ ท้ายประโยคเสมอ.
Exprime la nationalité avec « khon » (personne) + pays : khon thai (thaïlandais), khon ameerikaa (américain), khon yîipùn (japonais). Utilise « pen » pour la relier au sujet (pen = rôle/état) : Phǒm pen khon ameerikaa. Forme une question oui/non avec « mǎi » à la fin : Khun pen khon thai mǎi. Réponds brièvement par « châi » (oui) ou « mâi châi » (non). N'oublie jamais ครับ/ค่ะ à la fin.
- คุณเป็นคนไทยไหมครับ khun pen khon thai mǎi kráp Es-tu thaïlandais ? (locuteur masculin)
- ผมเป็นคนอเมริกาครับ phǒm pen khon ameerikaa kráp Je suis américain. (locuteur masculin)
- ไม่ใช่ค่ะ ดิฉันเป็นคนญี่ปุ่น mâi châi kâ, dichǎn pen khon yîipùn Non, je suis japonaise. (locutrice féminine)
- เขาเป็นคนจากจีน khǎo pen khon càak ciin Elle est une personne venant de Chine. (จาก = de)
Culture
การไหว้ และ ครับ/ค่ะ Le wai et ครับ/ค่ะ
Deux choses te font paraître poli en Thaïlande dès la première seconde : le wai (salut paumes jointes) et terminer tes phrases par « ครับ » ou « ค่ะ ».
Le wai
Palms together, a slight bow of the head. The higher your hands and the lower your head, the more respect. Wai monks and elders higher; for peers, a light wai at chest height.
Qui fait le wai en premier
The younger or lower-status person initiates; you return a wai from someone senior but do not out-wai a monk or elder. Do not wai children or service staff — a smile is enough.
ครับ / ค่ะ terminent tout
Men end with "ครับ", women with "ค่ะ" (statements) or "คะ" (questions). They are not optional — leaving them off sounds curt. Self-reference is gendered too: men say "ผม", women "ดิฉัน/ฉัน".
En cas de doute : rends tout wai que tu reçois, garde tes mains pas plus haut que celles de l'autre, et termine chaque phrase par ครับ/ค่ะ — cela couvre presque toutes les premières rencontres.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →