Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 6
คุณเป็นคนไทยไหม Are you Thai?
Nationality: use "khon" + country name — khon thai, khon ameerikaa, khon yîipùn. Ask with "pen…mǎi": Khun pen khon thai mǎi. Answer châi / mâi châi. New words: country, language, from, what, to know/be acquainted. Culture: the wai and ครับ/ค่ะ. Reading corner: dead syllables — the tone shifts with the final stop.
บทสนทนา
คุณเป็นคนไทยไหม — Are You Thai?
- Somchai สวัสดีครับ คุณเป็นคนไทยไหมครับ Hello. Are you Thai?
- James ไม่ใช่ ผมเป็นคนอเมริกา No, I am American. (slip: dropped ครับ)
- Somchai "ครับ" นะครับ! "ผมเป็นคนอเมริกาครับ" With "ครับ"! "Phǒm pen khon ameerikaa kráp".
- James ผมเป็นคนอเมริกาครับ ขอบคุณครับ I am American. Thank you.
บทสนทนา
ภาษาอะไร — What Language?
- Malee เจมส์เป็นคนอเมริกาใช่ไหมคะ James, you are American, right?
- James ใช่ครับ ผมเป็นคนอเมริกา Yes, I am American.
- Malee เจมส์รู้จักภาษาไทยไหมคะ Do you know Thai?
- James รู้จักครับ ภาษาไทยสวยมาก I do. Thai is very beautiful.
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| ประเทศ | prathêet | n. | country |
| ไทย | thai | adj. | Thai |
| คนไทย | khon thai | n. | Thai person |
| ภาษา | phaasǎa | n. | language |
| อเมริกา | ameerikaa | n. | America |
| ญี่ปุ่น | yîipùn | n. | Japan |
| จีน | ciin | n. | China |
| จาก | càak | prep. | from |
| อะไร | àrai | pron. | what |
| รู้จัก | rúucàk | v. | to know, be acquainted |
ไวยากรณ์
สัญชาติ: คน + ประเทศ + ไหม Nationality: khon + country + ไหม
พูดสัญชาติด้วย "คน" (person) + ชื่อประเทศ: คนไทย (Thai), คนอเมริกา (American), คนญี่ปุ่น (Japanese). ใช้ "เป็น" เชื่อมกับประธาน (เป็น = บทบาท/สถานะ): ผมเป็นคนอเมริกา. ตั้งคำถามใช่/ไม่ใช่ด้วย "ไหม" ท้ายประโยค: คุณเป็นคนไทยไหม. ตอบสั้น ๆ ว่า "ใช่" หรือ "ไม่ใช่". อย่าลืม ครับ/ค่ะ ท้ายประโยคเสมอ.
State nationality with "khon" (person) + country: khon thai (Thai), khon ameerikaa (American), khon yîipùn (Japanese). Use "pen" to link it to the subject (pen = role/state): Phǒm pen khon ameerikaa. Make a yes/no question with "mǎi" at the end: Khun pen khon thai mǎi. Answer briefly with "châi" (yes) or "mâi châi" (no). Never forget ครับ/ค่ะ at the end.
- คุณเป็นคนไทยไหมครับ khun pen khon thai mǎi kráp Are you Thai? (male speaker)
- ผมเป็นคนอเมริกาครับ phǒm pen khon ameerikaa kráp I am American. (male speaker)
- ไม่ใช่ค่ะ ดิฉันเป็นคนญี่ปุ่น mâi châi kâ, dichǎn pen khon yîipùn No, I am Japanese. (female speaker)
- เขาเป็นคนจากจีน khǎo pen khon càak ciin She is a person from China. (จาก = from)
วัฒนธรรม
การไหว้ และ ครับ/ค่ะ The wai & ครับ/ค่ะ
Two things mark you as polite in Thailand from the first second: the wai (palms-together greeting) and ending your sentences with "ครับ" or "ค่ะ".
The wai
Palms together, a slight bow of the head. The higher your hands and the lower your head, the more respect. Wai monks and elders higher; for peers, a light wai at chest height.
Who wais first
The younger or lower-status person initiates; you return a wai from someone senior but do not out-wai a monk or elder. Do not wai children or service staff — a smile is enough.
ครับ / ค่ะ end everything
Men end with "ครับ", women with "ค่ะ" (statements) or "คะ" (questions). They are not optional — leaving them off sounds curt. Self-reference is gendered too: men say "ผม", women "ดิฉัน/ฉัน".
When unsure: return any wai you receive, keep your hands no higher than the other person's, and end every sentence with ครับ/ค่ะ — that covers nearly all first encounters.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →