Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 6
คุณเป็นคนไทยไหม 태국 사람이에요?
국적: "khon"(사람) + 나라 이름 — khon thai, khon ameerikaa, khon yîipùn. "pen…mǎi"로 묻기: Khun pen khon thai mǎi. 대답은 châi / mâi châi. 새 단어: 나라, 언어, ~에서, 무엇, 알다. 문화: 와이(wai) 인사와 ครับ/ค่ะ. 읽기 코너: 사음절(dead syllables) — 받침에 따라 성조가 바뀝니다.
Dialogue
คุณเป็นคนไทยไหม — 태국 사람이에요?
- Somchai สวัสดีครับ คุณเป็นคนไทยไหมครับ 안녕하세요. 태국 사람이에요?
- James ไม่ใช่ ผมเป็นคนอเมริกา 아니요, 저는 미국 사람이에요. (실수: ครับ를 빠뜨림)
- Somchai "ครับ" นะครับ! "ผมเป็นคนอเมริกาครับ" "ครับ"를 붙여서! "Phǒm pen khon ameerikaa kráp".
- James ผมเป็นคนอเมริกาครับ ขอบคุณครับ 저는 미국 사람이에요. 감사합니다.
Dialogue
ภาษาอะไร — 무슨 언어요?
- Malee เจมส์เป็นคนอเมริกาใช่ไหมคะ 제임스, 미국 사람이죠?
- James ใช่ครับ ผมเป็นคนอเมริกา 네, 저는 미국 사람이에요.
- Malee เจมส์รู้จักภาษาไทยไหมคะ 태국어를 알아요?
- James รู้จักครับ ภาษาไทยสวยมาก 알아요. 태국어는 정말 아름다워요.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ประเทศ | prathêet | n. | 나라 |
| ไทย | thai | adj. | 태국의 |
| คนไทย | khon thai | n. | 태국 사람 |
| ภาษา | phaasǎa | n. | 언어 |
| อเมริกา | ameerikaa | n. | 미국 |
| ญี่ปุ่น | yîipùn | n. | 일본 |
| จีน | ciin | n. | 중국 |
| จาก | càak | prep. | ~에서, ~로부터 |
| อะไร | àrai | pron. | 무엇 |
| รู้จัก | rúucàk | v. | 알다, 아는 사이다 |
Grammar
สัญชาติ: คน + ประเทศ + ไหม 국적: khon + 나라 + ไหม
พูดสัญชาติด้วย "คน" (person) + ชื่อประเทศ: คนไทย (Thai), คนอเมริกา (American), คนญี่ปุ่น (Japanese). ใช้ "เป็น" เชื่อมกับประธาน (เป็น = บทบาท/สถานะ): ผมเป็นคนอเมริกา. ตั้งคำถามใช่/ไม่ใช่ด้วย "ไหม" ท้ายประโยค: คุณเป็นคนไทยไหม. ตอบสั้น ๆ ว่า "ใช่" หรือ "ไม่ใช่". อย่าลืม ครับ/ค่ะ ท้ายประโยคเสมอ.
"khon"(사람) + 나라로 국적을 말합니다: khon thai(태국 사람), khon ameerikaa(미국 사람), khon yîipùn(일본 사람). "pen"으로 주어와 연결합니다(pen = 역할/신분): Phǒm pen khon ameerikaa. 문장 끝의 "mǎi"로 예/아니요 질문을 만듭니다: Khun pen khon thai mǎi. "châi"(네) 또는 "mâi châi"(아니요)로 짧게 답하세요. 문장 끝에 ครับ/ค่ะ를 절대 잊지 마세요.
- คุณเป็นคนไทยไหมครับ khun pen khon thai mǎi kráp 태국 사람이에요? (남성 화자)
- ผมเป็นคนอเมริกาครับ phǒm pen khon ameerikaa kráp 저는 미국 사람이에요. (남성 화자)
- ไม่ใช่ค่ะ ดิฉันเป็นคนญี่ปุ่น mâi châi kâ, dichǎn pen khon yîipùn 아니요, 저는 일본 사람이에요. (여성 화자)
- เขาเป็นคนจากจีน khǎo pen khon càak ciin 그 사람은 중국에서 온 사람이에요. (จาก = ~에서)
Culture
การไหว้ และ ครับ/ค่ะ 와이(wai)와 ครับ/ค่ะ
태국에서 첫 순간부터 당신을 예의 바르게 보이게 하는 두 가지: 와이(wai, 두 손을 모으는 인사)와 문장 끝에 "ครับ" 또는 "ค่ะ"를 붙이는 것.
와이(wai)
Palms together, a slight bow of the head. The higher your hands and the lower your head, the more respect. Wai monks and elders higher; for peers, a light wai at chest height.
누가 먼저 와이하는가
The younger or lower-status person initiates; you return a wai from someone senior but do not out-wai a monk or elder. Do not wai children or service staff — a smile is enough.
ครับ / ค่ะ로 모든 문장을 끝맺기
Men end with "ครับ", women with "ค่ะ" (statements) or "คะ" (questions). They are not optional — leaving them off sounds curt. Self-reference is gendered too: men say "ผม", women "ดิฉัน/ฉัน".
확실하지 않을 때: 누군가 와이를 하면 답례하고, 손을 상대보다 높이 들지 말며, 모든 문장을 ครับ/ค่ะ로 끝맺으세요 — 이것이면 거의 모든 첫 만남을 감당합니다.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →