Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 5
ผมเป็นนักเรียน 저는 학생이에요
형용사는 그 자체로 술어예요 — 앞에 เป็น/คือ 없이: เด็กดี = "아이는 [좋다]". 뒤에 มาก를 붙여 강조해요(ดีมาก). 이것이 "be + 형용사"를 쓰는 영어 사용자의 함정이에요. 읽기 쪽: 저자음 + 성조 부호는 중·고자음과 다른 결과를 줘요 — 태국어 성조 시스템의 핵심.
Dialogue
เขาสวยมาก — 그녀는 아주 예뻐요
- Somchai เพื่อนผมชื่อนกครับ. เขาสวยมาก! 제 친구는 Nok이에요. 아주 예뻐요!
- Malee เขาเป็นนักศึกษาใช่ไหมคะ? 그분은 대학생이죠?
- Somchai ใช่ครับ. เขาดีมากครับ. 네. 아주 좋은 사람이에요.
Dialogue
ไม่มี เป็น หน้าคำคุณศัพท์ — 형용사 앞에 เป็น 없이
- Malee เจมส์ ครูดีไหมคะ? James, 선생님이 좋아요?
- James ครูเป็นดีครับ! (틀림) James가 형용사 ดี 앞에 เป็น을 붙였어요.
- Malee ไม่ใช่ "เป็นดี"! "ครูดี" ค่ะ. "เป็นดี" 아니에요! 그냥 "ครูดี" — 형용사 앞엔 เป็น 없이.
- James อ๋อ! ครูดีมากครับ. 아! 선생님은 아주 좋아요.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ผู้ชาย | phûuchaai | n. | 남자 |
| ผู้หญิง | phûuyǐng | n. | 여자 |
| เด็ก | dèk | n. | 아이 |
| ดี | dii | adj. | 좋다 |
| ใหญ่ | yài | adj. | 크다 |
| เล็ก | lék | adj. | 작다 |
| สวย | sǔai | adj. | 예쁘다 |
| ใหม่ | mài | adj. | 새롭다 |
| เก่า | kào | adj. | 낡다 (사물) |
| ชอบ | chɔ̂ɔp | v. | 좋아하다 |
Grammar
คำคุณศัพท์เป็นภาคแสดง (ไม่มี เป็น) 형용사 술어 (เป็น 없이)
ในภาษาไทย คำคุณศัพท์เป็นภาคแสดงได้ในตัวเอง — ไม่ต้องมี เป็น หรือ คือ ข้างหน้า: เด็กดี = "เด็ก [เป็น] ดี" (the child is good) วางคำคุณศัพท์ไว้หลังคำนามโดยตรง เน้นความมากด้วย มาก ที่วางไว้ ข้างหลัง: ดีมาก (very good), สวยมาก. กับดักของคนพูดอังกฤษ: อย่าใส่ เป็น หน้าคำคุณศัพท์ ("ผมเป็นดี" ผิด — พูดว่า "ผมสบายดี") เป็น ใช้กับคำนาม (อาชีพ) เท่านั้น
태국어에서 형용사는 그 자체로 술어가 돼요 — 앞에 เป็น나 คือ 없이: เด็กดี = "아이는 [좋다]". 형용사를 명사 바로 뒤에 둬요. 정도는 뒤에 놓는 มาก로 강조: ดีมาก(아주 좋다), สวยมาก. 영어 사용자의 함정: 형용사 앞에 เป็น을 넣지 마세요("ผมเป็นดี"는 틀림 — "ผมสบายดี"라고). เป็น은 명사(역할)에만 써요.
- เด็กดี. dèk dii. 아이가 착해요.
- ผู้หญิงสวยมาก. phûuyǐng sǔai mâak. 그 여자는 아주 예뻐요.
- เพื่อนผมดี. phʉ̂an phǒm dii. 제 친구는 착해요.
- ครูใหม่. khruu mài. 선생님이 새로 왔어요.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →