Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 4

ผมชื่อ… 제 이름은…

phǒm chʉ̂ʉ…

자기소개: 이름은 ชื่อ로 말해요(เป็น 없이) — ผมชื่อ… — 그리고 동사 "เป็น"(직업/역할용)과 "คือ"(정의용)을 배웁니다. 영어는 "be" 하나뿐이라 함정이에요. 읽기 쪽: 가장 큰 부류인 저자음. James가 เป็น/คือ를 헷갈려서 함께 고칩니다.

ผมชื่อสมชาย — 저는 솜차이예요

  1. Somchai สวัสดีครับ! ผมชื่อสมชายครับ. 안녕하세요! 저는 솜차이예요.
  2. Malee สวัสดีค่ะ! ดิฉันชื่อมาลีค่ะ. 안녕하세요! 저는 말리예요.
  3. Somchai ผมเป็นนักศึกษาครับ. 저는 대학생이에요.
  4. Malee ดิฉันเป็นนักศึกษาค่ะ. ยินดีค่ะ! 저도 대학생이에요. 반가워요!

เป็น ไม่ใช่ คือ — เป็น이지 คือ가 아니에요

  1. Malee เจมส์ คุณเป็นนักศึกษาใช่ไหมคะ? James, 대학생이죠?
  2. James ใช่ครับ! ผมคือนักศึกษาครับ. (틀림) James가 직업에 คือ를 썼는데, เป็น이어야 해요.
  3. Malee ไม่ใช่ "คือ"! "เป็น" ค่ะ. "คือ" 아니에요! "เป็น"이에요 — เป็น은 직업·역할용.
  4. James อ๋อ! ผมเป็นนักศึกษาครับ. 아! 저는 대학생이에요.
汉字PinyinPOSMeaning
ชื่อ chʉ̂ʉ n. 이름
เป็น pen v. ~이다 (역할/상태)
คือ khʉʉ v. ~이다 (등식/정의)
เพื่อน phʉ̂an n. 친구
นักเรียน nákrian n. (초중고)학생
นักศึกษา náksʉ̀ksǎa n. 대학생
ครู khruu n. 선생님
หมอ mɔ̌ɔ n. 의사
อาชีพ aachîip n. 직업
ทำ tham v. 하다, 만들다

เป็น และ คือ — กริยา "เป็น/คือ" เป็น과 คือ — 두 가지 "이다"

ภาษาไทยมีกริยา "เป็น/คือ" สองตัว ที่ภาษาอังกฤษรวมเป็น "be" คำเดียว เป็น (pen) เชื่อมประธานกับ บทบาท/อาชีพ/สถานะ: ผมเป็นนักเรียน. คือ (khʉʉ) ใช้ "นิยาม/เท่ากับ" สิ่งหนึ่งคืออีกสิ่ง: อาชีพคือครู (มักใช้กับการชี้ตัว นี่คือ… — เรียนเต็มในบทที่ 8) กฎง่าย: อาชีพ/บทบาท → เป็น เสมอ

태국어에는 영어가 하나의 "be"로 합치는 "이다" 동사가 둘 있어요. เป็น(pen)은 주어를 역할/직업/신분과 이어요: ผมเป็นนักเรียน(저는 학생이에요). คือ(khʉʉ)는 "정의/등식", 한 사물이 곧 다른 사물: อาชีพคือครู(직업은 선생님)(가리킬 때 자주: นี่คือ… — 8장에서 자세히). 간단 규칙: 직업/역할 → 항상 เป็น.

  • ผมเป็นนักเรียน. phǒm pen nákrian. 저는 학생이에요.
  • เขาเป็นหมอ. khǎo pen mɔ̌ɔ. 그 사람은 의사예요.
  • คุณเป็นครูใช่ไหม? khun pen khruu châi mǎi? 당신은 선생님이죠?
  • อาชีพคือครู. aachîip khʉʉ khruu. 직업은: 선생님. (คือ = 등식)

ผมชื่อ… — บอกชื่อ ผมชื่อ… — 이름 말하기

การบอกชื่อ ให้วาง ชื่อ ("name") ไว้หลังประธานโดยตรง — ไม่ต้องมี เป็น หรือ คือ: ผมชื่อสมชาย (ตรงตัว "ผม ชื่อ สมชาย" = ชื่อของผมคือสมชาย) ชื่อ ทำหน้าที่เหมือน "มีชื่อว่า" อย่าพูด "ผมเป็นสมชาย" (ผิด — เป็น ใช้กับบทบาท ไม่ใช่ชื่อ) สรุป: ชื่อ → ชื่อคน, เป็น → อาชีพ/บทบาท, คือ → นิยาม

이름을 말하려면 ชื่อ("이름")을 주어 바로 뒤에 둬요 — เป็น나 คือ 없이: ผมชื่อสมชาย(직역 "나 이름 솜차이" = 내 이름은 솜차이). ชื่อ는 "이름이 ~이다"처럼 작동해요. "ผมเป็นสมชาย"라고 하지 마세요(틀림 — เป็น은 역할용, 이름용 아님). 요약: ชื่อ → 사람 이름, เป็น → 직업/역할, คือ → 정의.

  • ผมชื่อสมชาย. phǒm chʉ̂ʉ sǒmchaai. 제 이름은 솜차이예요. (남성)
  • ดิฉันชื่อมาลี. dichǎn chʉ̂ʉ maalii. 제 이름은 말리예요. (여성)
  • เขาชื่อเจมส์. khǎo chʉ̂ʉ jeem. 그 사람 이름은 James예요.
  • เพื่อนผมชื่อนก. phʉ̂an phǒm chʉ̂ʉ nók. 제 친구 이름은 Nok이에요.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.