Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 4
ผมชื่อ… 제 이름은…
자기소개: 이름은 ชื่อ로 말해요(เป็น 없이) — ผมชื่อ… — 그리고 동사 "เป็น"(직업/역할용)과 "คือ"(정의용)을 배웁니다. 영어는 "be" 하나뿐이라 함정이에요. 읽기 쪽: 가장 큰 부류인 저자음. James가 เป็น/คือ를 헷갈려서 함께 고칩니다.
Dialogue
ผมชื่อสมชาย — 저는 솜차이예요
- Somchai สวัสดีครับ! ผมชื่อสมชายครับ. 안녕하세요! 저는 솜차이예요.
- Malee สวัสดีค่ะ! ดิฉันชื่อมาลีค่ะ. 안녕하세요! 저는 말리예요.
- Somchai ผมเป็นนักศึกษาครับ. 저는 대학생이에요.
- Malee ดิฉันเป็นนักศึกษาค่ะ. ยินดีค่ะ! 저도 대학생이에요. 반가워요!
Dialogue
เป็น ไม่ใช่ คือ — เป็น이지 คือ가 아니에요
- Malee เจมส์ คุณเป็นนักศึกษาใช่ไหมคะ? James, 대학생이죠?
- James ใช่ครับ! ผมคือนักศึกษาครับ. (틀림) James가 직업에 คือ를 썼는데, เป็น이어야 해요.
- Malee ไม่ใช่ "คือ"! "เป็น" ค่ะ. "คือ" 아니에요! "เป็น"이에요 — เป็น은 직업·역할용.
- James อ๋อ! ผมเป็นนักศึกษาครับ. 아! 저는 대학생이에요.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ชื่อ | chʉ̂ʉ | n. | 이름 |
| เป็น | pen | v. | ~이다 (역할/상태) |
| คือ | khʉʉ | v. | ~이다 (등식/정의) |
| เพื่อน | phʉ̂an | n. | 친구 |
| นักเรียน | nákrian | n. | (초중고)학생 |
| นักศึกษา | náksʉ̀ksǎa | n. | 대학생 |
| ครู | khruu | n. | 선생님 |
| หมอ | mɔ̌ɔ | n. | 의사 |
| อาชีพ | aachîip | n. | 직업 |
| ทำ | tham | v. | 하다, 만들다 |
Grammar
เป็น และ คือ — กริยา "เป็น/คือ" เป็น과 คือ — 두 가지 "이다"
ภาษาไทยมีกริยา "เป็น/คือ" สองตัว ที่ภาษาอังกฤษรวมเป็น "be" คำเดียว เป็น (pen) เชื่อมประธานกับ บทบาท/อาชีพ/สถานะ: ผมเป็นนักเรียน. คือ (khʉʉ) ใช้ "นิยาม/เท่ากับ" สิ่งหนึ่งคืออีกสิ่ง: อาชีพคือครู (มักใช้กับการชี้ตัว นี่คือ… — เรียนเต็มในบทที่ 8) กฎง่าย: อาชีพ/บทบาท → เป็น เสมอ
태국어에는 영어가 하나의 "be"로 합치는 "이다" 동사가 둘 있어요. เป็น(pen)은 주어를 역할/직업/신분과 이어요: ผมเป็นนักเรียน(저는 학생이에요). คือ(khʉʉ)는 "정의/등식", 한 사물이 곧 다른 사물: อาชีพคือครู(직업은 선생님)(가리킬 때 자주: นี่คือ… — 8장에서 자세히). 간단 규칙: 직업/역할 → 항상 เป็น.
- ผมเป็นนักเรียน. phǒm pen nákrian. 저는 학생이에요.
- เขาเป็นหมอ. khǎo pen mɔ̌ɔ. 그 사람은 의사예요.
- คุณเป็นครูใช่ไหม? khun pen khruu châi mǎi? 당신은 선생님이죠?
- อาชีพคือครู. aachîip khʉʉ khruu. 직업은: 선생님. (คือ = 등식)
Grammar
ผมชื่อ… — บอกชื่อ ผมชื่อ… — 이름 말하기
การบอกชื่อ ให้วาง ชื่อ ("name") ไว้หลังประธานโดยตรง — ไม่ต้องมี เป็น หรือ คือ: ผมชื่อสมชาย (ตรงตัว "ผม ชื่อ สมชาย" = ชื่อของผมคือสมชาย) ชื่อ ทำหน้าที่เหมือน "มีชื่อว่า" อย่าพูด "ผมเป็นสมชาย" (ผิด — เป็น ใช้กับบทบาท ไม่ใช่ชื่อ) สรุป: ชื่อ → ชื่อคน, เป็น → อาชีพ/บทบาท, คือ → นิยาม
이름을 말하려면 ชื่อ("이름")을 주어 바로 뒤에 둬요 — เป็น나 คือ 없이: ผมชื่อสมชาย(직역 "나 이름 솜차이" = 내 이름은 솜차이). ชื่อ는 "이름이 ~이다"처럼 작동해요. "ผมเป็นสมชาย"라고 하지 마세요(틀림 — เป็น은 역할용, 이름용 아님). 요약: ชื่อ → 사람 이름, เป็น → 직업/역할, คือ → 정의.
- ผมชื่อสมชาย. phǒm chʉ̂ʉ sǒmchaai. 제 이름은 솜차이예요. (남성)
- ดิฉันชื่อมาลี. dichǎn chʉ̂ʉ maalii. 제 이름은 말리예요. (여성)
- เขาชื่อเจมส์. khǎo chʉ̂ʉ jeem. 그 사람 이름은 James예요.
- เพื่อนผมชื่อนก. phʉ̂an phǒm chʉ̂ʉ nók. 제 친구 이름은 Nok이에요.
script
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →