Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 4
ผมชื่อ… Je m'appelle…
Se présenter : donnez votre nom avec ชื่อ (sans เป็น) — ผมชื่อ… — et apprenez le verbe « เป็น » (pour les métiers/rôles) et « คือ » (pour les définitions). L'anglais n'a qu'un « be », c'est donc un piège. Côté lecture : la classe des consonnes basses, la plus grande. James confond เป็น/คือ que l'on corrige.
Dialogue
ผมชื่อสมชาย — Je suis Somchai
- Somchai สวัสดีครับ! ผมชื่อสมชายครับ. Bonjour ! Je m'appelle Somchai.
- Malee สวัสดีค่ะ! ดิฉันชื่อมาลีค่ะ. Bonjour ! Je m'appelle Malee.
- Somchai ผมเป็นนักศึกษาครับ. Je suis étudiant.
- Malee ดิฉันเป็นนักศึกษาค่ะ. ยินดีค่ะ! Moi aussi je suis étudiante. Enchantée !
Dialogue
เป็น ไม่ใช่ คือ — เป็น, pas คือ
- Malee เจมส์ คุณเป็นนักศึกษาใช่ไหมคะ? James, tu es étudiant, non ?
- James ใช่ครับ! ผมคือนักศึกษาครับ. (faux) James utilise คือ pour un métier, mais ce devrait être เป็น.
- Malee ไม่ใช่ "คือ"! "เป็น" ค่ะ. Pas « คือ » ! Utilise « เป็น » — เป็น sert aux métiers et rôles.
- James อ๋อ! ผมเป็นนักศึกษาครับ. Ah ! Je suis étudiant.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ชื่อ | chʉ̂ʉ | n. | nom |
| เป็น | pen | v. | être (rôle/état) |
| คือ | khʉʉ | v. | être (équivalence) |
| เพื่อน | phʉ̂an | n. | ami |
| นักเรียน | nákrian | n. | élève |
| นักศึกษา | náksʉ̀ksǎa | n. | étudiant |
| ครู | khruu | n. | enseignant |
| หมอ | mɔ̌ɔ | n. | médecin |
| อาชีพ | aachîip | n. | métier |
| ทำ | tham | v. | faire |
Grammar
เป็น และ คือ — กริยา "เป็น/คือ" เป็น et คือ — deux sortes d'« être »
ภาษาไทยมีกริยา "เป็น/คือ" สองตัว ที่ภาษาอังกฤษรวมเป็น "be" คำเดียว เป็น (pen) เชื่อมประธานกับ บทบาท/อาชีพ/สถานะ: ผมเป็นนักเรียน. คือ (khʉʉ) ใช้ "นิยาม/เท่ากับ" สิ่งหนึ่งคืออีกสิ่ง: อาชีพคือครู (มักใช้กับการชี้ตัว นี่คือ… — เรียนเต็มในบทที่ 8) กฎง่าย: อาชีพ/บทบาท → เป็น เสมอ
Le thaï a deux verbes « être » que l'anglais fond en un « be ». เป็น (pen) relie un sujet à un rôle/métier/statut : ผมเป็นนักเรียน (Je suis élève). คือ (khʉʉ) signifie « définit / égale », une chose EST une autre : อาชีพคือครู (le métier est enseignant) (souvent pour montrer : นี่คือ… — enseigné en détail au chapitre 8). Règle simple : métier/rôle → toujours เป็น.
- ผมเป็นนักเรียน. phǒm pen nákrian. Je suis élève.
- เขาเป็นหมอ. khǎo pen mɔ̌ɔ. Il/elle est médecin.
- คุณเป็นครูใช่ไหม? khun pen khruu châi mǎi? Tu es enseignant, non ?
- อาชีพคือครู. aachîip khʉʉ khruu. Le métier est : enseignant. (คือ = équivalence)
Grammar
ผมชื่อ… — บอกชื่อ ผมชื่อ… — donner son nom
การบอกชื่อ ให้วาง ชื่อ ("name") ไว้หลังประธานโดยตรง — ไม่ต้องมี เป็น หรือ คือ: ผมชื่อสมชาย (ตรงตัว "ผม ชื่อ สมชาย" = ชื่อของผมคือสมชาย) ชื่อ ทำหน้าที่เหมือน "มีชื่อว่า" อย่าพูด "ผมเป็นสมชาย" (ผิด — เป็น ใช้กับบทบาท ไม่ใช่ชื่อ) สรุป: ชื่อ → ชื่อคน, เป็น → อาชีพ/บทบาท, คือ → นิยาม
Pour donner votre nom, placez ชื่อ (« nom ») juste après le sujet — sans เป็น ni คือ : ผมชื่อสมชาย (littéralement « je nom Somchai » = je m'appelle Somchai). ชื่อ fonctionne comme « se nommer ». Ne dites pas « ผมเป็นสมชาย » (faux — เป็น sert aux rôles, pas aux noms). Résumé : ชื่อ → nom de personne, เป็น → métier/rôle, คือ → définition.
- ผมชื่อสมชาย. phǒm chʉ̂ʉ sǒmchaai. Je m'appelle Somchai. (homme)
- ดิฉันชื่อมาลี. dichǎn chʉ̂ʉ maalii. Je m'appelle Malee. (femme)
- เขาชื่อเจมส์. khǎo chʉ̂ʉ jeem. Il s'appelle James.
- เพื่อนผมชื่อนก. phʉ̂an phǒm chʉ̂ʉ nók. Mon ami s'appelle Nok.
script
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →