Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 4
ผมชื่อ… My name is…
Introducing yourself: give your name with ชื่อ (no เป็น) — ผมชื่อ… — and learn the verb "เป็น" (for jobs/roles) and "คือ" (for definitions). English has a single "be", so it's a trap. On the reading side: the low consonant class, the largest one. James confuses เป็น/คือ for us to fix.
บทสนทนา
ผมชื่อสมชาย — I'm Somchai
- Somchai สวัสดีครับ! ผมชื่อสมชายครับ. Hello! My name is Somchai.
- Malee สวัสดีค่ะ! ดิฉันชื่อมาลีค่ะ. Hello! My name is Malee.
- Somchai ผมเป็นนักศึกษาครับ. I'm a university student.
- Malee ดิฉันเป็นนักศึกษาค่ะ. ยินดีค่ะ! I'm a student too. Nice to meet you!
บทสนทนา
เป็น ไม่ใช่ คือ — เป็น, not คือ
- Malee เจมส์ คุณเป็นนักศึกษาใช่ไหมคะ? James, you're a student, right?
- James ใช่ครับ! ผมคือนักศึกษาครับ. (wrong) James uses คือ for a job, but it should be เป็น.
- Malee ไม่ใช่ "คือ"! "เป็น" ค่ะ. Not "คือ"! Use "เป็น" — เป็น is for jobs and roles.
- James อ๋อ! ผมเป็นนักศึกษาครับ. Ah! I'm a student.
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| ชื่อ | chʉ̂ʉ | n. | name |
| เป็น | pen | v. | to be (role/state) |
| คือ | khʉʉ | v. | to be (equation) |
| เพื่อน | phʉ̂an | n. | friend |
| นักเรียน | nákrian | n. | (school) pupil |
| นักศึกษา | náksʉ̀ksǎa | n. | (university) student |
| ครู | khruu | n. | teacher |
| หมอ | mɔ̌ɔ | n. | doctor |
| อาชีพ | aachîip | n. | occupation |
| ทำ | tham | v. | to do, make |
ไวยากรณ์
เป็น และ คือ — กริยา "เป็น/คือ" เป็น and คือ — two kinds of "to be"
ภาษาไทยมีกริยา "เป็น/คือ" สองตัว ที่ภาษาอังกฤษรวมเป็น "be" คำเดียว เป็น (pen) เชื่อมประธานกับ บทบาท/อาชีพ/สถานะ: ผมเป็นนักเรียน. คือ (khʉʉ) ใช้ "นิยาม/เท่ากับ" สิ่งหนึ่งคืออีกสิ่ง: อาชีพคือครู (มักใช้กับการชี้ตัว นี่คือ… — เรียนเต็มในบทที่ 8) กฎง่าย: อาชีพ/บทบาท → เป็น เสมอ
Thai has two "to be" verbs that English merges into one "be". เป็น (pen) links a subject to a role/job/status: ผมเป็นนักเรียน (I am a student). คือ (khʉʉ) means "defines / equals", one thing IS another: อาชีพคือครู (the occupation is teacher) (often used to point: นี่คือ… — taught fully in chapter 8). Simple rule: job/role → always เป็น.
- ผมเป็นนักเรียน. phǒm pen nákrian. I am a pupil.
- เขาเป็นหมอ. khǎo pen mɔ̌ɔ. He/she is a doctor.
- คุณเป็นครูใช่ไหม? khun pen khruu châi mǎi? You are a teacher, right?
- อาชีพคือครู. aachîip khʉʉ khruu. The occupation is: teacher. (คือ = equation)
ไวยากรณ์
ผมชื่อ… — บอกชื่อ ผมชื่อ… — giving your name
การบอกชื่อ ให้วาง ชื่อ ("name") ไว้หลังประธานโดยตรง — ไม่ต้องมี เป็น หรือ คือ: ผมชื่อสมชาย (ตรงตัว "ผม ชื่อ สมชาย" = ชื่อของผมคือสมชาย) ชื่อ ทำหน้าที่เหมือน "มีชื่อว่า" อย่าพูด "ผมเป็นสมชาย" (ผิด — เป็น ใช้กับบทบาท ไม่ใช่ชื่อ) สรุป: ชื่อ → ชื่อคน, เป็น → อาชีพ/บทบาท, คือ → นิยาม
To give your name, put ชื่อ ("name") directly after the subject — no เป็น or คือ: ผมชื่อสมชาย (literally "I name Somchai" = my name is Somchai). ชื่อ works like "am named". Don't say "ผมเป็นสมชาย" (wrong — เป็น is for roles, not names). Summary: ชื่อ → a person's name, เป็น → job/role, คือ → a definition.
- ผมชื่อสมชาย. phǒm chʉ̂ʉ sǒmchaai. My name is Somchai. (male)
- ดิฉันชื่อมาลี. dichǎn chʉ̂ʉ maalii. My name is Malee. (female)
- เขาชื่อเจมส์. khǎo chʉ̂ʉ jeem. His name is James.
- เพื่อนผมชื่อนก. phʉ̂an phǒm chʉ̂ʉ nók. My friend's name is Nok.
script
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →