Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 4

ผมชื่อ… 私の名前は…

phǒm chʉ̂ʉ…

自己紹介: 名前は ชื่อ で言います(เป็น なし) — ผมชื่อ… — そして動詞「เป็น」(職業・役割用)と「คือ」(定義用)を学びます。英語は「be」一語なので罠です。読みの面: 最大の類である低子音。James が เป็น/คือ を混同するので一緒に直します。

ผมชื่อสมชาย — 私はソムチャイです

  1. Somchai สวัสดีครับ! ผมชื่อสมชายครับ. こんにちは!私はソムチャイです。
  2. Malee สวัสดีค่ะ! ดิฉันชื่อมาลีค่ะ. こんにちは!私はマリーです。
  3. Somchai ผมเป็นนักศึกษาครับ. 私は大学生です。
  4. Malee ดิฉันเป็นนักศึกษาค่ะ. ยินดีค่ะ! 私も大学生です。よろしく!

เป็น ไม่ใช่ คือ — 「เป็น」、「คือ」ではない

  1. Malee เจมส์ คุณเป็นนักศึกษาใช่ไหมคะ? James、大学生ですよね?
  2. James ใช่ครับ! ผมคือนักศึกษาครับ. (誤) James は職業に คือ を使っていますが、เป็น であるべきです。
  3. Malee ไม่ใช่ "คือ"! "เป็น" ค่ะ. 「คือ」じゃないです!「เป็น」です — เป็น は職業・役割用。
  4. James อ๋อ! ผมเป็นนักศึกษาครับ. あっ!私は大学生です。
汉字PinyinPOSMeaning
ชื่อ chʉ̂ʉ n. 名前
เป็น pen v. ~です(役割・状態)
คือ khʉʉ v. ~は…だ(同定・定義)
เพื่อน phʉ̂an n. 友達
นักเรียน nákrian n. (小中高の)生徒
นักศึกษา náksʉ̀ksǎa n. 大学生
ครู khruu n. 先生
หมอ mɔ̌ɔ n. 医者
อาชีพ aachîip n. 職業
ทำ tham v. する、作る

เป็น และ คือ — กริยา "เป็น/คือ" เป็น と คือ — 二種類の「です」

ภาษาไทยมีกริยา "เป็น/คือ" สองตัว ที่ภาษาอังกฤษรวมเป็น "be" คำเดียว เป็น (pen) เชื่อมประธานกับ บทบาท/อาชีพ/สถานะ: ผมเป็นนักเรียน. คือ (khʉʉ) ใช้ "นิยาม/เท่ากับ" สิ่งหนึ่งคืออีกสิ่ง: อาชีพคือครู (มักใช้กับการชี้ตัว นี่คือ… — เรียนเต็มในบทที่ 8) กฎง่าย: อาชีพ/บทบาท → เป็น เสมอ

タイ語には英語が一つの「be」にまとめる「です」動詞が二つあります。เป็น(pen)は主語を役割・職業・身分とつなぎます: ผมเป็นนักเรียน(私は生徒です)。คือ(khʉʉ)は「定義・イコール」、ある物がすなわち別の物: อาชีพคือครู(職業は先生)(指すときによく使う: นี่คือ… — 第8章で詳しく)。簡単な規則: 職業・役割 → 必ず เป็น。

  • ผมเป็นนักเรียน. phǒm pen nákrian. 私は生徒です。
  • เขาเป็นหมอ. khǎo pen mɔ̌ɔ. 彼は医者です。
  • คุณเป็นครูใช่ไหม? khun pen khruu châi mǎi? あなたは先生ですよね?
  • อาชีพคือครู. aachîip khʉʉ khruu. 職業は: 先生。(คือ = 同定)

ผมชื่อ… — บอกชื่อ ผมชื่อ… — 名前を言う

การบอกชื่อ ให้วาง ชื่อ ("name") ไว้หลังประธานโดยตรง — ไม่ต้องมี เป็น หรือ คือ: ผมชื่อสมชาย (ตรงตัว "ผม ชื่อ สมชาย" = ชื่อของผมคือสมชาย) ชื่อ ทำหน้าที่เหมือน "มีชื่อว่า" อย่าพูด "ผมเป็นสมชาย" (ผิด — เป็น ใช้กับบทบาท ไม่ใช่ชื่อ) สรุป: ชื่อ → ชื่อคน, เป็น → อาชีพ/บทบาท, คือ → นิยาม

名前を言うには ชื่อ(「名前」)を主語の直後に置きます — เป็น も คือ も不要: ผมชื่อสมชาย(直訳「私 名前 ソムチャイ」= 私の名前はソムチャイ)。ชื่อ は「~という名だ」のように働きます。「ผมเป็นสมชาย」とは言わないこと(誤 — เป็น は役割用で名前用ではない)。まとめ: ชื่อ → 人名、เป็น → 職業・役割、คือ → 定義。

  • ผมชื่อสมชาย. phǒm chʉ̂ʉ sǒmchaai. 私はソムチャイです。(男性)
  • ดิฉันชื่อมาลี. dichǎn chʉ̂ʉ maalii. 私はマリーです。(女性)
  • เขาชื่อเจมส์. khǎo chʉ̂ʉ jeem. 彼はジェームスです。
  • เพื่อนผมชื่อนก. phʉ̂an phǒm chʉ̂ʉ nók. 私の友達はノックです。

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.