Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 4
ผมชื่อ… Ich heiße…
Sich vorstellen: Nenne deinen Namen mit ชื่อ (ohne เป็น) — ผมชื่อ… — und lerne das Verb "เป็น" (für Berufe/Rollen) und "คือ" (für Definitionen). Englisch hat nur ein "be", also eine Falle. Beim Lesen: die tiefe Konsonantenklasse, die größte. James verwechselt เป็น/คือ, das wir korrigieren.
Dialogue
ผมชื่อสมชาย — Ich bin Somchai
- Somchai สวัสดีครับ! ผมชื่อสมชายครับ. Hallo! Ich heiße Somchai.
- Malee สวัสดีค่ะ! ดิฉันชื่อมาลีค่ะ. Hallo! Ich heiße Malee.
- Somchai ผมเป็นนักศึกษาครับ. Ich bin Student.
- Malee ดิฉันเป็นนักศึกษาค่ะ. ยินดีค่ะ! Ich bin auch Studentin. Freut mich!
Dialogue
เป็น ไม่ใช่ คือ — เป็น, nicht คือ
- Malee เจมส์ คุณเป็นนักศึกษาใช่ไหมคะ? James, du bist Student, oder?
- James ใช่ครับ! ผมคือนักศึกษาครับ. (falsch) James nutzt คือ für einen Beruf, aber es sollte เป็น sein.
- Malee ไม่ใช่ "คือ"! "เป็น" ค่ะ. Nicht "คือ"! Nimm "เป็น" — เป็น ist für Berufe und Rollen.
- James อ๋อ! ผมเป็นนักศึกษาครับ. Ah! Ich bin Student.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ชื่อ | chʉ̂ʉ | n. | Name |
| เป็น | pen | v. | sein (Rolle/Zustand) |
| คือ | khʉʉ | v. | sein (Gleichsetzung) |
| เพื่อน | phʉ̂an | n. | Freund |
| นักเรียน | nákrian | n. | Schüler |
| นักศึกษา | náksʉ̀ksǎa | n. | Student |
| ครู | khruu | n. | Lehrer |
| หมอ | mɔ̌ɔ | n. | Arzt |
| อาชีพ | aachîip | n. | Beruf |
| ทำ | tham | v. | tun, machen |
Grammar
เป็น และ คือ — กริยา "เป็น/คือ" เป็น und คือ — zwei Arten von „sein"
ภาษาไทยมีกริยา "เป็น/คือ" สองตัว ที่ภาษาอังกฤษรวมเป็น "be" คำเดียว เป็น (pen) เชื่อมประธานกับ บทบาท/อาชีพ/สถานะ: ผมเป็นนักเรียน. คือ (khʉʉ) ใช้ "นิยาม/เท่ากับ" สิ่งหนึ่งคืออีกสิ่ง: อาชีพคือครู (มักใช้กับการชี้ตัว นี่คือ… — เรียนเต็มในบทที่ 8) กฎง่าย: อาชีพ/บทบาท → เป็น เสมอ
Thai hat zwei "sein"-Verben, die das Englische zu einem "be" verschmilzt. เป็น (pen) verbindet ein Subjekt mit Rolle/Beruf/Status: ผมเป็นนักเรียน (Ich bin Schüler). คือ (khʉʉ) bedeutet "definiert / ist gleich", eine Sache IST eine andere: อาชีพคือครู (der Beruf ist Lehrer) (oft zum Zeigen: นี่คือ… — in Kapitel 8 ausführlich). Einfache Regel: Beruf/Rolle → immer เป็น.
- ผมเป็นนักเรียน. phǒm pen nákrian. Ich bin Schüler.
- เขาเป็นหมอ. khǎo pen mɔ̌ɔ. Er/sie ist Arzt.
- คุณเป็นครูใช่ไหม? khun pen khruu châi mǎi? Du bist Lehrer, oder?
- อาชีพคือครู. aachîip khʉʉ khruu. Der Beruf ist: Lehrer. (คือ = Gleichsetzung)
Grammar
ผมชื่อ… — บอกชื่อ ผมชื่อ… — den Namen nennen
การบอกชื่อ ให้วาง ชื่อ ("name") ไว้หลังประธานโดยตรง — ไม่ต้องมี เป็น หรือ คือ: ผมชื่อสมชาย (ตรงตัว "ผม ชื่อ สมชาย" = ชื่อของผมคือสมชาย) ชื่อ ทำหน้าที่เหมือน "มีชื่อว่า" อย่าพูด "ผมเป็นสมชาย" (ผิด — เป็น ใช้กับบทบาท ไม่ใช่ชื่อ) สรุป: ชื่อ → ชื่อคน, เป็น → อาชีพ/บทบาท, คือ → นิยาม
Um deinen Namen zu nennen, setze ชื่อ ("Name") direkt nach das Subjekt — ohne เป็น oder คือ: ผมชื่อสมชาย (wörtlich "ich Name Somchai" = ich heiße Somchai). ชื่อ wirkt wie "heiße". Sag nicht "ผมเป็นสมชาย" (falsch — เป็น ist für Rollen, nicht für Namen). Zusammenfassung: ชื่อ → Personenname, เป็น → Beruf/Rolle, คือ → Definition.
- ผมชื่อสมชาย. phǒm chʉ̂ʉ sǒmchaai. Ich heiße Somchai. (Mann)
- ดิฉันชื่อมาลี. dichǎn chʉ̂ʉ maalii. Ich heiße Malee. (Frau)
- เขาชื่อเจมส์. khǎo chʉ̂ʉ jeem. Er heißt James.
- เพื่อนผมชื่อนก. phʉ̂an phǒm chʉ̂ʉ nók. Mein Freund heißt Nok.
script
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →