Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 19
Im Restaurant En el restaurante
Pedir en el restaurante — con el acusativo y „möchten“. Para pedir con cortesía se dice „ich möchte“ (quisiera): Ich möchte einen Kaffee. Con el objeto directo (acusativo) solo cambia el MASCULINO: der/ein → den/einen. Femenino (die) y neutro (das) quedan igual. Así: einen Kaffee (m), das Frühstück (n), die Speisekarte (f). Vocabulario nuevo: Frühstück, Mittagessen, Abendessen, essen, trinken, Restaurant, Speisekarte, Kellner, bestellen, Kaffee. Rincón de pronunciación: la „ö“ de „möchten“ y el „ei“ de „einen“.
Dialogue
ein Kaffee oder einen Kaffee? — ¿ein Kaffee o einen Kaffee?
- Lukas Mike, was möchtest du? Mike, ¿qué quieres?
- Mike Ich möchte ein Kaffee. Quiero un café. (desliz: Kaffee es masculino → acusativo „einen Kaffee“)
- Lukas Der Kaffee ist männlich: einen Kaffee. Kaffee es masculino: einen Kaffee.
- Mike Ah, ich möchte einen Kaffee und das Frühstück. Ah, quiero un café y el desayuno.
Dialogue
Die Speisekarte, bitte — El menú, por favor
- Kellner Guten Tag. Was möchten Sie? Buenos días. ¿Qué desea?
- Lena Ich möchte das Mittagessen und einen Kaffee, bitte. Quiero el almuerzo y un café, por favor.
- Kellner Sehr gern. Hier ist die Speisekarte. Con gusto. Aquí está el menú.
- Lena Danke schön. Muchas gracias.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| Frühstück | n.n. | desayuno (n) | |
| Mittagessen | n.n. | almuerzo (n) | |
| Abendessen | n.n. | cena (n) | |
| essen | v. | comer | |
| trinken | v. | beber | |
| Restaurant | n.n. | restaurante (n) | |
| Speisekarte | n.f. | menú (f) | |
| Kellner | n.m. | camarero (m) | |
| bestellen | v. | pedir | |
| Kaffee | n.m. | café (m) |
Grammar
Der Akkusativ und „möchten“ El acusativo y „möchten“
Zum höflichen Bestellen nutzt man „möchten“: ich möchte, du möchtest, er/sie möchte. Das Ding, das man möchte, steht im AKKUSATIV (direktes Objekt). Gute Nachricht: nur das MÄNNLICHE ändert sich! der → den, ein → einen. Weiblich und sächlich bleiben gleich: die → die, das → das. Also: Ich möchte einen Kaffee (der Kaffee → einen), aber Ich möchte das Frühstück (bleibt das) und die Speisekarte (bleibt die). Der Fehler von Englischsprechern ist „ich möchte ein Kaffee“ — es muss „einen Kaffee“ sein. Zum Essen und Trinken: essen (ich esse), trinken (ich trinke).
Para pedir con cortesía se usa „möchten“: ich möchte, du möchtest, er/sie möchte. La cosa que se quiere va en ACUSATIVO (objeto directo). Buena noticia: ¡solo cambia el MASCULINO! der → den, ein → einen. Femenino y neutro quedan igual: die → die, das → das. Así: Ich möchte einen Kaffee (der Kaffee → einen), pero Ich möchte das Frühstück (queda das) y die Speisekarte (queda die). El error del angloparlante es „ich möchte ein Kaffee“ — debe ser „einen Kaffee“. Para comer y beber: essen (ich esse), trinken (ich trinke).
- Ich möchte einen Kaffee, bitte. Quisiera un café, por favor.
- Was möchtest du essen? — Ich möchte das Frühstück. ¿Qué quieres comer? — Quiero el desayuno.
- Ich esse das Mittagessen und trinke einen Kaffee. Como el almuerzo y bebo un café.
- Die Speisekarte, bitte. El menú, por favor.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →