Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 19
Im Restaurant ที่ร้านอาหาร
สั่งอาหารที่ร้าน — ด้วยการกกรรม (accusative) และ „möchten“ การสั่งแบบสุภาพพูดว่า „ich möchte“ (ฉันอยากได้): Ich möchte einen Kaffee กับกรรมตรง (การกกรรม) เฉพาะเพศชายที่เปลี่ยน: der/ein → den/einen เพศหญิง (die) และเพศกลาง (das) คงเดิม ดังนั้น: einen Kaffee (ชาย), das Frühstück (กลาง), die Speisekarte (หญิง) คำศัพท์ใหม่: Frühstück, Mittagessen, Abendessen, essen, trinken, Restaurant, Speisekarte, Kellner, bestellen, Kaffee มุมการออกเสียง: „ö“ ของ „möchten“ และ „ei“ ของ „einen“
บทสนทนา
ein Kaffee oder einen Kaffee? — ein Kaffee หรือ einen Kaffee?
- Lukas Mike, was möchtest du? ไมค์ อยากได้อะไร?
- Mike Ich möchte ein Kaffee. อยากได้กาแฟ (พลาด: Kaffee เพศชาย → การกกรรม „einen Kaffee“)
- Lukas Der Kaffee ist männlich: einen Kaffee. Kaffee เพศชาย: einen Kaffee
- Mike Ah, ich möchte einen Kaffee und das Frühstück. อ้อ อยากได้กาแฟและอาหารเช้า
บทสนทนา
Die Speisekarte, bitte — ขอเมนูด้วย
- Kellner Guten Tag. Was möchten Sie? สวัสดีครับ รับอะไรดีครับ?
- Lena Ich möchte das Mittagessen und einen Kaffee, bitte. ขอมื้อกลางวันและกาแฟหนึ่งที่ค่ะ
- Kellner Sehr gern. Hier ist die Speisekarte. ด้วยความยินดี นี่เมนูครับ
- Lena Danke schön. ขอบคุณมากค่ะ
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| Frühstück | n.n. | อาหารเช้า (กลาง) | |
| Mittagessen | n.n. | อาหารกลางวัน (กลาง) | |
| Abendessen | n.n. | อาหารเย็น (กลาง) | |
| essen | v. | กิน | |
| trinken | v. | ดื่ม | |
| Restaurant | n.n. | ร้านอาหาร (กลาง) | |
| Speisekarte | n.f. | เมนู (เพศหญิง) | |
| Kellner | n.m. | พนักงานเสิร์ฟ (เพศชาย) | |
| bestellen | v. | สั่ง (อาหาร) | |
| Kaffee | n.m. | กาแฟ (เพศชาย) |
ไวยากรณ์
Der Akkusativ und „möchten“ การกกรรมและ „möchten“
Zum höflichen Bestellen nutzt man „möchten“: ich möchte, du möchtest, er/sie möchte. Das Ding, das man möchte, steht im AKKUSATIV (direktes Objekt). Gute Nachricht: nur das MÄNNLICHE ändert sich! der → den, ein → einen. Weiblich und sächlich bleiben gleich: die → die, das → das. Also: Ich möchte einen Kaffee (der Kaffee → einen), aber Ich möchte das Frühstück (bleibt das) und die Speisekarte (bleibt die). Der Fehler von Englischsprechern ist „ich möchte ein Kaffee“ — es muss „einen Kaffee“ sein. Zum Essen und Trinken: essen (ich esse), trinken (ich trinke).
การสั่งแบบสุภาพใช้ „möchten“: ich möchte, du möchtest, er/sie möchte สิ่งที่อยากได้อยู่ในการกกรรม (กรรมตรง) ข่าวดี: เฉพาะเพศชายเปลี่ยน! der → den, ein → einen เพศหญิงและเพศกลางคงเดิม: die → die, das → das ดังนั้น: Ich möchte einen Kaffee (der Kaffee → einen) แต่ Ich möchte das Frühstück (คง das) และ die Speisekarte (คง die) ข้อผิดพลาดของผู้พูดอังกฤษคือ „ich möchte ein Kaffee“ — ต้องเป็น „einen Kaffee“ การกินดื่ม: essen (ich esse), trinken (ich trinke)
- Ich möchte einen Kaffee, bitte. ขอกาแฟหนึ่งที่ครับ
- Was möchtest du essen? — Ich möchte das Frühstück. อยากกินอะไร? — อยากได้อาหารเช้า
- Ich esse das Mittagessen und trinke einen Kaffee. ฉันกินมื้อกลางวันและดื่มกาแฟ
- Die Speisekarte, bitte. ขอเมนูด้วยครับ
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →