Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 19

Im Restaurant ที่ร้านอาหาร

สั่งอาหารที่ร้าน — ด้วยการกกรรม (accusative) และ „möchten“ การสั่งแบบสุภาพพูดว่า „ich möchte“ (ฉันอยากได้): Ich möchte einen Kaffee กับกรรมตรง (การกกรรม) เฉพาะเพศชายที่เปลี่ยน: der/ein → den/einen เพศหญิง (die) และเพศกลาง (das) คงเดิม ดังนั้น: einen Kaffee (ชาย), das Frühstück (กลาง), die Speisekarte (หญิง) คำศัพท์ใหม่: Frühstück, Mittagessen, Abendessen, essen, trinken, Restaurant, Speisekarte, Kellner, bestellen, Kaffee มุมการออกเสียง: „ö“ ของ „möchten“ และ „ei“ ของ „einen“

ein Kaffee oder einen Kaffee? — ein Kaffee หรือ einen Kaffee?

  1. Lukas Mike, was möchtest du? ไมค์ อยากได้อะไร?
  2. Mike Ich möchte ein Kaffee. อยากได้กาแฟ (พลาด: Kaffee เพศชาย → การกกรรม „einen Kaffee“)
  3. Lukas Der Kaffee ist männlich: einen Kaffee. Kaffee เพศชาย: einen Kaffee
  4. Mike Ah, ich möchte einen Kaffee und das Frühstück. อ้อ อยากได้กาแฟและอาหารเช้า

Die Speisekarte, bitte — ขอเมนูด้วย

  1. Kellner Guten Tag. Was möchten Sie? สวัสดีครับ รับอะไรดีครับ?
  2. Lena Ich möchte das Mittagessen und einen Kaffee, bitte. ขอมื้อกลางวันและกาแฟหนึ่งที่ค่ะ
  3. Kellner Sehr gern. Hier ist die Speisekarte. ด้วยความยินดี นี่เมนูครับ
  4. Lena Danke schön. ขอบคุณมากค่ะ
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
Frühstück n.n. อาหารเช้า (กลาง)
Mittagessen n.n. อาหารกลางวัน (กลาง)
Abendessen n.n. อาหารเย็น (กลาง)
essen v. กิน
trinken v. ดื่ม
Restaurant n.n. ร้านอาหาร (กลาง)
Speisekarte n.f. เมนู (เพศหญิง)
Kellner n.m. พนักงานเสิร์ฟ (เพศชาย)
bestellen v. สั่ง (อาหาร)
Kaffee n.m. กาแฟ (เพศชาย)

Der Akkusativ und „möchten“ การกกรรมและ „möchten“

Zum höflichen Bestellen nutzt man „möchten“: ich möchte, du möchtest, er/sie möchte. Das Ding, das man möchte, steht im AKKUSATIV (direktes Objekt). Gute Nachricht: nur das MÄNNLICHE ändert sich! der → den, ein → einen. Weiblich und sächlich bleiben gleich: die → die, das → das. Also: Ich möchte einen Kaffee (der Kaffee → einen), aber Ich möchte das Frühstück (bleibt das) und die Speisekarte (bleibt die). Der Fehler von Englischsprechern ist „ich möchte ein Kaffee“ — es muss „einen Kaffee“ sein. Zum Essen und Trinken: essen (ich esse), trinken (ich trinke).

การสั่งแบบสุภาพใช้ „möchten“: ich möchte, du möchtest, er/sie möchte สิ่งที่อยากได้อยู่ในการกกรรม (กรรมตรง) ข่าวดี: เฉพาะเพศชายเปลี่ยน! der → den, ein → einen เพศหญิงและเพศกลางคงเดิม: die → die, das → das ดังนั้น: Ich möchte einen Kaffee (der Kaffee → einen) แต่ Ich möchte das Frühstück (คง das) และ die Speisekarte (คง die) ข้อผิดพลาดของผู้พูดอังกฤษคือ „ich möchte ein Kaffee“ — ต้องเป็น „einen Kaffee“ การกินดื่ม: essen (ich esse), trinken (ich trinke)

  • Ich möchte einen Kaffee, bitte. ขอกาแฟหนึ่งที่ครับ
  • Was möchtest du essen? — Ich möchte das Frühstück. อยากกินอะไร? — อยากได้อาหารเช้า
  • Ich esse das Mittagessen und trinke einen Kaffee. ฉันกินมื้อกลางวันและดื่มกาแฟ
  • Die Speisekarte, bitte. ขอเมนูด้วยครับ

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.